Não Há Impossíveis (part. Pg)
Pra Deus não há impossíveis, da morte ele tira a vida,
De um deserto ele faz brotar
Um rio de águas tão profundas.
Pra Deus não há impossíveis, das cinzas ele ergue a sua fé,
troca esse coração por um novo e tudo volta ao lugar.
Quanto tempo faz que você chorou?
Quanto tempo faz que um hino te tocou?
Pra onde se foi o coração sensível ao Espírito de Deus?
O que aconteceu?
Faça renascer um jardim melhor, o céu não se fechou a fonte ainda está lá. Molha onde secou, se entregue outra vez; pra cantar, pra chorar, pra mover o coração de Deus.
Pra Deus não há impossíveis...
No hay Imposible (parte. Pg)
Para Dios no hay imposible, de la muerte toma la vida
De un desierto hace brotar
Un río de aguas tan profundas
Porque Dios no es imposible, de las cenizas levanta su fe
Cambia ese corazón por uno nuevo y todo vuelve a su lugar
¿Cuánto tiempo ha pasado desde que lloraste?
¿Cuánto tiempo ha pasado desde que te tocaba un himno?
¿Dónde fue el corazón sensible al Espíritu de Dios?
¿Qué pasó? - ¿Qué pasó?
Hacer un mejor jardín renacer, el cielo no está cerrado. La fuente sigue ahí. Mojado donde se secó, rendirlo de nuevo; cantar, llorar, mover el corazón de Dios
Para Dios no hay imposible