395px

¿Qué eres?

David Gray

What Are You?

What are you becoming?
What have you become?

Once you sang your own song,
Now you're dancing to the same drum.
What have you become?

And what is that you're wearing?
Money's ugly confidence.

You've sacrificed the poem of your imagination.
Woah-ooh-ooh-ooh!
For these pounds and pence!

Me, I take the cynic's role,
Throw scorn on your empty mind.
I've seen this monotonous world make dull what used to shine.
You lost interest;
You lost your spine!

Woah, that's fine, fine, fine...
Fine fine fine fine!

When there's nothing left
On this plate you're handed,
You find yourself running the gauntlet
Of all of these double standards.

It's very thin ice over which you are skating.
And after this black winter, the thaw!

So what are you,
Tell me, tell me, what are you?
And what have you
Become?

¿Qué eres?

¿En qué te estás convirtiendo?
¿Qué has llegado a ser?

Antes cantabas tu propia canción,
Ahora bailas al mismo ritmo.
¿En qué te has convertido?

Y ¿qué es eso que estás vistiendo?
La fea confianza del dinero.

Has sacrificado el poema de tu imaginación.
¡Woah-ooh-ooh-ooh!
¡Por estas libras y peniques!

Yo, asumo el papel del cínico,
Desprecio tu mente vacía.
He visto a este mundo monótono opacar lo que solía brillar.
Perdiste interés;
¡Perdiste tu esencia!

¡Woah, está bien, bien, bien...
Bien bien bien bien!

Cuando no queda nada
En este plato que te han dado,
Te encuentras corriendo el obstáculo
De todos estos dobles estándares.

Estás patinando sobre hielo muy delgado.
¡Y después de este invierno negro, el deshielo!

Entonces, ¿qué eres,
Dime, dime, ¿qué eres?
Y ¿en qué te has
Convertido?

Escrita por: David Gray