Speed Roadster
I call.
I call your phone.
I call.
I call your phone.
You were talking.
I guess you could say, i might have been sort of stalking you.
Stalking you, baby.
Must have been that night when i took her down by the river, in a truck.
I gave her all i could give her.
The moon shining.
I walked the street, sometimes i see some girls i'd like to meet, maybe.
Why won't you answer your phone,
Bill is having a party, wish you were gone.
I know you fucked out.
You're supposed be my pal.
I guess you could say, i might be stalking you.
I might be stalking you, baby.
What did i do, to make you do, the things you do.
What did i do.
You said you wanted me dead.
Shit, fuck my head.
I got fucked by you.
Fucked real bad.
Maybe you're happy, but i hope you're sad.
Since you left me i have been thinking about getting me a speed roadster.
Going by the drugstore, who could ask for more?
Maybe drive by your house.
Look in your window.
Roadster de Vitesse
J'appelle.
J'appelle ton téléphone.
J'appelle.
J'appelle ton téléphone.
Tu parlais.
Je suppose qu'on pourrait dire que je t'ai un peu traquée.
Te traquer, bébé.
Ça devait être cette nuit où je l'ai emmenée au bord de la rivière, dans un camion.
Je lui ai donné tout ce que je pouvais.
La lune brillait.
Je marchais dans la rue, parfois je vois des filles que j'aimerais rencontrer, peut-être.
Pourquoi tu ne réponds pas à ton téléphone,
Bill fait une fête, j'aimerais que tu sois là.
Je sais que tu es défoncée.
Tu es censée être mon pote.
Je suppose qu'on pourrait dire que je te traque.
Je te traque, bébé.
Qu'est-ce que j'ai fait, pour te faire faire, les choses que tu fais.
Qu'est-ce que j'ai fait.
Tu as dit que tu voulais que je sois mort.
Putain, ça me fait mal à la tête.
Je me suis fait baiser par toi.
Baisé vraiment mal.
Peut-être que tu es heureuse, mais j'espère que tu es triste.
Depuis que tu m'as quitté, je pense à me prendre un roadster de vitesse.
Passant devant la pharmacie, qui pourrait demander plus ?
Peut-être passer devant chez toi.
Regarder par ta fenêtre.