Last Days Of Rome
These words softly spoken into an empire's ear
These days are on fire
These days are on fire
In the last days of Rome
We live under a hanging cloud
And we come up short but these roads take us anywhere past
Words screamed from atop a precipice to a waiting populace
These days are on fire
These days are on fire
In the last days of Rome (all I see is badlands)
We live under a hanging cloud
Past the badlands past the blight there is a spot of good fortune
These days won't mean a thing past
(Grab the plowshares. Turn them to swords)
Past the badlands
Past the blight
Still breathing after the worst has left us
These days never meant a thing
And we come up short
But we come up with something
At least so far.
Últimos días de Roma
Estas palabras susurradas suavemente en el oído de un imperio
Estos días están en llamas
Estos días están en llamas
En los últimos días de Roma
Vivimos bajo una nube colgante
Y nos quedamos cortos pero estos caminos nos llevan a cualquier lugar más allá
Palabras gritadas desde lo alto de un precipicio a una población esperando
Estos días están en llamas
Estos días están en llamas
En los últimos días de Roma (todo lo que veo son tierras baldías)
Vivimos bajo una nube colgante
Más allá de las tierras baldías, más allá de la plaga, hay un destello de buena fortuna
Estos días no significarán nada más allá
(Toma las rejas del arado. Conviértelas en espadas)
Más allá de las tierras baldías
Más allá de la plaga
Seguimos respirando después de que lo peor nos ha dejado
Estos días nunca significaron nada
Y nos quedamos cortos
Pero encontramos algo
Al menos hasta ahora.