Tsawwassen
Sitting on my front porch watching the sun come up.
Cup of coffee in my hand watching the morning start.
Are you watching the same sun come up thirty-four miles away?
Are you wondering if I'm thinking the exact same way thirty-four miles away?
I've been lying around. I still smell you here.
I've been reading a note that smells like the sun looks.
Isn't it funny how some things can go unchanged for so long?
Next thing you know the day begins again. So do we.
Even though it was the middle of the night I felt the sun come up.
Underneath the best blanket in the house we stayed up and talked thirty-four miles away.
Tsawwassen
Sentado en mi porche viendo salir el sol.
Taza de café en mi mano viendo el comienzo de la mañana.
¿Estás viendo el mismo sol salir a treinta y cuatro millas de distancia?
¿Te preguntas si estoy pensando de la misma manera a treinta y cuatro millas de distancia?
He estado tumbado. Todavía te huelo aquí.
He estado leyendo una nota que huele como se ve el sol.
¿No es gracioso cómo algunas cosas pueden permanecer sin cambios por tanto tiempo?
Al siguiente momento el día comienza de nuevo. Así lo hacemos nosotros.
Aunque era plena noche, sentí salir el sol.
Debajo de la mejor manta de la casa nos quedamos despiertos y hablamos a treinta y cuatro millas de distancia.