Alles Für Die Katz
Mit ihren weichen Tatzen tut sie so gerne kratzen
sie ist auch ganz erpischt auf Vögel so wie ich
man kann es gar nicht glauben sie steht auf weiße Tauben
entdeckt sie eine Maus dann hält sie´s nicht mehr aus
und abends auf dem Sofa will sie Liebe…
dann quält sie mich bis ich ihr alles gebe
Am Montag mal von hinten
am Dienstag mal von vorn
am Mittwoch mit viel Liebe
am Donnerstag im Zorn
am Freitag mal ganz langsam
am Samstag wieder schnell
ja selbst am Sonntag reibe ich der Katze übers Fell!
Komm ich mal spät nach Hause und will unter die Brause
dann liegt sie schon im Flur und schaut nicht auf die Uhr
kein Meckern und kein Maulen, ich brauch sie nur zu kraulen
dann springt sie an mein Bein und geht mit mir hinein
denn nachts erwachen immer ihre Triebe
ich weiß nicht was ich tät, wenns sie nicht gäbe
Sie ist und bleibt mein größter Schatz
die ganze Woch ist quasi für die Katz!
Todo por el gato
Con sus suaves patitas le encanta arañar
e incluso está obsesionada con los pájaros, al igual que yo
No se puede creer, le gustan las palomas blancas
Si descubre un ratón, ya no puede contenerse
Y por la noche en el sofá, ella quiere amor...
entonces me atormenta hasta que le doy todo
Un lunes por detrás
un martes por delante
un miércoles con mucho amor
un jueves enojada
un viernes muy despacio
un sábado rápido de nuevo
¡incluso el domingo le acaricio el pelaje a la gata!
Si llego tarde a casa y quiero ducharme
ella ya está en el pasillo y no mira el reloj
sin quejidos ni gruñidos, solo necesito acariciarla
entonces salta a mi pierna y entra conmigo
porque por la noche despiertan sus instintos
no sé qué haría si ella no existiera
Ella es y seguirá siendo mi mayor tesoro
¡toda la semana es prácticamente para el gato!