The Wind That Shakes The Barley
I sat within the valley green
I sat me with my true love.
My sad heart strove the two between
The old love and the new love.
The old for her the new
That made me think on Ireland dearly.
While the soft wind blew down the glade
and shook the golden barley.
T'was hard the woeful words to frame
To break the ties that bound us.
But harder still to bear the shame
of foreign chains around us.
And so I said the mountain glen
I'll meet at morning early.
And I'll join the bold united men
While soft winds shook the barley.
T'was sad I kissed away her tears
My fond arm round her flinging.
When a foe, man's shot burst on our ears
From out the wild woods ringing.
A bullet pierced my true love's side
In life's young spring so early.
And on my breast in blood she died
While soft winds shook the barley.
But blood for blood without remorse
I've ta'en at oulart hollow.
I've lain my true love's clay like corpse
Where I full soon must follow.
Around her grave I've wandered drear
Noon, night, and morning early.
With breaking heart when e'er I hear
The wind that shakes the barley.
El viento que sacude la cebada
Me senté en el valle verde
Me senté con mi verdadero amor.
Mi triste corazón luchaba entre los dos
El viejo amor y el nuevo amor.
El viejo por ella, el nuevo
Que me hizo pensar en Irlanda con cariño.
Mientras el suave viento soplaba por el claro
y sacudía la cebada dorada.
Era difícil formular las palabras de dolor
Para romper los lazos que nos unían.
Pero aún más difícil soportar la vergüenza
de las cadenas extranjeras que nos rodeaban.
Y así dije al valle de la montaña
Me encontraré temprano por la mañana.
Y me uniré a los valientes hombres unidos
Mientras los suaves vientos sacudían la cebada.
Era triste besarle las lágrimas
Mi brazo cariñoso alrededor de ella arrojando.
Cuando un enemigo, el disparo de un hombre resonó en nuestros oídos
Desde los bosques salvajes sonando.
Una bala atravesó el costado de mi verdadero amor
En la temprana primavera de la vida.
Y en mi pecho en sangre ella murió
Mientras los suaves vientos sacudían la cebada.
Pero sangre por sangre sin remordimientos
He tomado en el hueco de Oulart.
He depositado el cuerpo de mi verdadero amor como cadáver
Donde pronto debo seguir.
Alrededor de su tumba he deambulado triste
Mediodía, noche y temprano por la mañana.
Con el corazón destrozado cada vez que escucho
El viento que sacude la cebada.
Escrita por: Jörgen Elofsson