ブルーベジー (Blue Badge) (Blue Bezzy)
問いかける何度も問いかける
toikakeru nando mo toikakeru
大切な物をさらっていかないで」と
taisetsu na mono wo saratte ikanaide to
あやふやで曖昧で 涸れるまで僕は叫んだ
ayafuya de aimai de kareru made boku wa sakenda
問いかける何度も問いかける
toikakeru nando mo toikakeru
日と月と大地と偶然に
hi to tsuki to daichi to guuzen ni
溢れる人々の中
afureru hitobito no naka
二人を捜し見つけないで
dutari wo sagashi mitsukenai de
イタズラならうんざりだ
itazura nara unzari da
動けない哀れなピエロ
ugokenai aware na piero
ただそれだけで 何もかも出来そうで
tada sore dake de nanimokamo deki sou de
他の全て差し出すから
hoka no subete sashidasu kara
ただ恋人だけ それだけ奪わないで
tada koibito dake sore dake ubawanai de
知恵の実はいらない
chie no mi wa iranai
砂に眠る君は 風に揺らぎ消えた
suna ni nemuru kimi wa kaze ni yuragi kieta
瞬きの間に 風がさらい消えた
mabataki no aida ni kaze ga sarai kieta
いつだって穏やかな笑みを見せて
itsudatte odayakana emi wo misete
痛みから苦しさから解き放とう
itami kara kurushisa kara tokihanatou
青い花 日々の光に背いて
aoi hana hibi no hikari ni somuite
探しているんだ君を
sagashite irun da kimi wo
ねぇ?今どこ?置き去りの僕は
nee? ima doko? okizari no boku wa
瞬きの間に
mabataki no aida ni
風がさらい消えた
kaze ga sarai kieta
Blauwe Badge
Ik vraag het steeds weer, ik vraag het steeds weer
"Neem mijn kostbare dingen niet mee, alsjeblieft"
Vaag en onduidelijk, tot ik niet meer kan schreeuwen
Ik vraag het steeds weer, ik vraag het steeds weer
Aan de zon, de maan, de aarde en het toeval
Tussen de mensen die overvloedig zijn
Zoek ons niet, vind ons niet
Als het een grap is, ben ik er klaar mee
Een hulpeloze clown die niet kan bewegen
Slechts dat ene lijkt alles mogelijk te maken
Ik bied alles andere aan
Neem alsjeblieft alleen mijn geliefde niet mee
De vrucht van wijsheid heb ik niet nodig
Jij die in het zand slaapt, verdween met de wind
In een oogwenk nam de wind je mee en verdween
Altijd laat je een rustige glimlach zien
Bevrijd me van de pijn en het lijden
De blauwe bloem, die zich tegen het dagelijkse licht verzet
Ik ben naar je op zoek
Hé? Waar ben je nu? Ik ben achtergelaten
In een oogwenk
Nam de wind je mee en verdween.