Brought To The Water
Where has my passion gone?
Has it been carried off
By some lonely driver in a line of fluorescent light?
Has it been blurred together
In ribboned patterns on the night?
Lines of a red light
Blurred together in ribboned patterns
Lines of a red light
Blurred together in ribboned patterns
No! Light, light
Along the stretch of some unnamed plane
We began again
I saw in your face that
We’re the same when we began again
Along the stretch of some unnamed plane
I saw in your face
When we began again
A multiverse of fuchsia and violet
A multiverse of fuchsia and violet
Surrenders to blackness
Surrenders to blackness
My world closes its eyes to
Sex and laughter
My world closes its eyes to
Sex and laughter
My world closes its eyes to
Sex and laughter
My world closes its eyes to
Sex and laughter
Llevado al Agua
¿Dónde ha ido mi pasión?
¿Ha sido llevada
Por algún conductor solitario en una fila de luz fluorescente?
¿Se ha difuminado
En patrones de cintas en la noche?
Luces de un semáforo
Difuminadas juntas en patrones de cintas
Luces de un semáforo
Difuminadas juntas en patrones de cintas
¡No! Luz, luz
A lo largo de la extensión de alguna planicie sin nombre
Comenzamos de nuevo
Vi en tu rostro que
Somos iguales cuando comenzamos de nuevo
A lo largo de la extensión de alguna planicie sin nombre
Vi en tu rostro
Cuando comenzamos de nuevo
Un multiverso de fucsia y violeta
Un multiverso de fucsia y violeta
Se rinde a la oscuridad
Se rinde a la oscuridad
Mi mundo cierra los ojos a
El sexo y la risa
Mi mundo cierra los ojos a
El sexo y la risa
Mi mundo cierra los ojos a
El sexo y la risa
Mi mundo cierra los ojos a
El sexo y la risa
Escrita por: George Clarke