Company
Got a rich man's dream. Wanna swap my taxi on a limousine.
Wanna cash it in. Wanna give it all away.
Got a poor man's needs. Beans in the bucket and love in the sheets.
And your sandy eyes. Making it all all right.
Something's calling on me...
And I don't know where I'm going.
I don't know where I'm going.
I got no place to be.
Honey, keep me company.
Woke peacefully in a town somehow in New Jersey.
In my momma's arms, rocking to the radio.
Now I sing myself to sleep in apartment 4 in building G.
Gotta lock the door. Gotta hide the key.
Oh, baby, I'm free...
And I don't know where I'm going.
I don't know where I'm going.
I got no place to be.
Honey, keep me company.
Now maybe one day I'll be a famous man with an LA tan,
a million fans, and a catamaran floating movie stars.
Or maybe one day I'll be a bum in the gutter with a bottle in my hands.
And your sandy eyes making it all all right.
Making it all all right.
Making it all all right.
Compañía
Tengo el sueño de un hombre rico. Quiero cambiar mi taxi por una limusina.
Quiero cambiarlo todo. Quiero regalarlo todo.
Tengo las necesidades de un hombre pobre. Frijoles en el cubo y amor en las sábanas.
Y tus ojos arenosos. Haciendo que todo esté bien.
Algo me está llamando...
Y no sé a dónde voy.
No sé a dónde voy.
No tengo ningún lugar al que ir.
Cariño, quédate conmigo.
Desperté pacíficamente en un pueblo de alguna manera en Nueva Jersey.
En los brazos de mi mamá, mecido por la radio.
Ahora me canto a mí mismo hasta dormir en el apartamento 4 del edificio G.
Tengo que cerrar la puerta. Tengo que esconder la llave.
Oh, cariño, soy libre...
Y no sé a dónde voy.
No sé a dónde voy.
No tengo ningún lugar al que ir.
Cariño, quédate conmigo.
Quizás algún día sea un hombre famoso con un bronceado de Los Ángeles,
un millón de fanáticos y un catamarán flotando entre estrellas de cine.
O tal vez algún día sea un vagabundo en la cuneta con una botella en mis manos.
Y tus ojos arenosos haciéndolo todo bien.
Haciéndolo todo bien.
Haciéndolo todo bien.