395px

Bet-I-Cha

Dean Martin

Bet-I-Cha

Deep in the dark jungles of Africa
There is a goddess the natives call Bet-I-Cha

Bet-I-Cha, Bet-I-Cha, Bet-I-Cha
(Bet-I-Cha, Bet-I-Cha, Bet-I-Cha)
It's a story that's told of a maid that never will fade
The tale of Bet-I-Cha
(Bet-I-Cha, Bet-I-Cha, Bet-I-Cha)
Bet-I-Cha, Bet-I-Cha, Bet-I-Cha
She's the song of delight in the night the natives will sing to you
Bet-I-Cha, Bet-I-Cha, Bet-I-Cha
The wise men say she's a spirit
Whose lover left long ago
But others say she's the music
Of lover's hearts all aglow
She may be moonlight so bright
Or soft winds sighin' at night
No matter where you may find her
She's one part close to your heart

Bet-I-Cha, Bet-I-Cha, Bet-I-Cha
(Bet-I-Cha, Bet-I-Cha, Bet-I-Cha)
It's a story that's told of a maid that never will fade
The tale of Bet-I-Cha

They sing of Bet-I-Cha
They sing of Bet-I-Cha
They sing of Bet-I-Cha
They sing of Bet-I-Cha

Bet-I-Cha

En lo profundo de las oscuras selvas de África
Existe una diosa a la que los nativos llaman Bet-I-Cha

Bet-I-Cha, Bet-I-Cha, Bet-I-Cha
(Bet-I-Cha, Bet-I-Cha, Bet-I-Cha)
Es una historia que se cuenta de una doncella que nunca se desvanecerá
El cuento de Bet-I-Cha
(Bet-I-Cha, Bet-I-Cha, Bet-I-Cha)
Bet-I-Cha, Bet-I-Cha, Bet-I-Cha
Ella es la canción de alegría en la noche que los nativos te cantarán
Bet-I-Cha, Bet-I-Cha, Bet-I-Cha
Los sabios dicen que es un espíritu
Cuyo amante se fue hace mucho tiempo
Pero otros dicen que es la música
De los corazones de amantes radiantes
Puede ser la luz de la luna tan brillante
O los suaves vientos susurrando en la noche
No importa dónde la encuentres
Ella es una parte cercana a tu corazón

Bet-I-Cha, Bet-I-Cha, Bet-I-Cha
(Bet-I-Cha, Bet-I-Cha, Bet-I-Cha)
Es una historia que se cuenta de una doncella que nunca se desvanecerá
El cuento de Bet-I-Cha

Cantan sobre Bet-I-Cha
Cantan sobre Bet-I-Cha
Cantan sobre Bet-I-Cha
Cantan sobre Bet-I-Cha

Escrita por: Jimmy White