The World
広がる闇の中 交わし合った 革命の契り
hirogaru yami no naka kawashiatta kakumei no chigiri
誰にも邪魔させるワケにはいかないから
dare ni mo jama saseru wake ni wa ikanai kara
果実が告げた未来
kajitsu ga tsugeta mirai
理性を忘れた街
risei wo wasureta machi
黒く歪んだ現在を
kuroku yuganda genzai wo
夢、理想に変える
yume, risou ni kaeru
誰もが望んだ「終幕」を
dare mo ga nozonda \"shuumaku\" wo
広がる闇の中 交わし合った 革命の契り
hirogaru yami no naka kawashiatta kakumei no chigiri
誰にも邪魔させるワケにはいかない
dare ni mo jama saseru wake ni wa ikanai
いつか僕が見せてあげる
itsuka boku ga misete ageru
光り輝く世界を
hikari kagayaku sekai wo
El Mundo
Se fue la luz en la oscuridad y no pienso dejar que se apodere de mí
Amada es esa flor que renació
Con la maldad
No dejará que se vaya de mi todo el rencor tampoco mi temor
Pero ya no dejaré a nadie interferir dentro de mi vida
En el futuro que me dijo así
La ciudad olvidado razonar
Y este presente que obscureció
Es el que decidí convertir
Dime por qué, ¿soy un mal reflejo del mesías?
Al final tu mundo ideal lo decidió
Se fue la luz en la oscuridad y no pienso dejar que se apodere de mí
Amada es esa flor que renació
Con la maldad
No dejará que se vaya de mi todo el rencor tampoco mi temor
Pero ya no dejaré a nadie interferir
En mi vida algún día mostraré la luz
De este mundo en el que sigo yo
Dime por qué, ¿soy en el reflejo del mesías?
Si en el final, un mundo ideal
Lo decidió
Se fue la luz en la oscuridad y no pienso dejar que se apodere de mí
Amada es esa flor que renació
Con la maldad
No dejará que se vaya de mi todo el rencor tampoco mi temor
Pero ya no dejaré a nadie interferir
Dentro de mi vida algún día mostraré la luz
De este mundo en el que he caído