Under the Wood
twenty five years arranged in sequence and from the east the night
is shinning clock is spinning backwards mind lurching forward and through the silence the
dawn is
pulsing black wind, wind of nerves soul not a iron soul of crisis fragile psyche impulse held
rigid grasping somnambulance - submission spoonfed deliverance assured by motion
withheld
by force, flicker awaken and leave your body the pulse has slackened from all corners the
girders are straining a dim spectre carries you forward minutes decipher eternal tremours
racing underground arise recognise advance with eager steps - hello friend sound and
parameter held in balance blue gossamer eternally focussed minute pressure splits
concentration to grasp the world - a field full of weeds i once had a frame i once held a
glimpse
i went inside the ancient place pillars of moisture mustangs delivered evening beguiling - i
forgot it all
Bajo el Bosque
veinticinco años dispuestos en secuencia y desde el este la noche
brilla el reloj girando hacia atrás la mente se tambalea hacia adelante y a través del silencio el
amanecer está
pulsando viento negro, viento de nervios alma no de hierro alma de crisis psique frágil impulso
mantenido
rígido aferrando sonambulismo - sumisión alimentada a cucharadas liberación asegurada por el movimiento
retenido
por la fuerza, parpadeo despierta y deja tu cuerpo el pulso se ha debilitado desde todos los rincones los
cerchas están tensándose un espectro tenue te lleva hacia adelante minutos descifran temblores eternos
corriendo bajo tierra surgen reconoce avanza con pasos ansiosos - hola amigo sonido y
parámetro mantenidos en equilibrio gasa azul eternamente enfocada presión minúscula divide
concentración para comprender el mundo - un campo lleno de malezas una vez tuve un marco una vez tuve una
visión
entré en el lugar antiguo pilares de humedad mustangs entregados noche seductora - lo olvidé todo