Où est l'histoire
Les étoiles s'endorment.
Et tombent.
Le soleil s'embrase,
Brûlant le ciel.
Mais où est l'histoire ?
Et à qui je parle ?
Mais où est l'histoire ?
Mais à qui je parle ?
Aïaïe tout est flou, ma vie est une chanson
Guidée par le musique sans interactions.
Aïaïe tout est flou, ma cage est une nation
Rouge ou bien verte sans aucune fonction.
Un polichinelle empaillé me sert d'apparence
Bien que je vibre à une autre fréquence.
L'étoile éphémère se dilates en roues écarlates
Quand l'aube se contracte dans ma cataracte.
Y viva Napolèon,
Escucha mi cancion,
Y guia mi vida,
Y guia mi vida.
Manteau, mon manteau celui qui me rend asticot
Se passe de mes liasses de bave et de crasse.
Fermez la grille, mes écoutilles s'éparpillent
Aux confins des cils, de mes pupilles.
Y viva Napoleon,
Escucha mi cancion,
Y guia mi vida,
Y guia mi vida.
¿Dónde está la historia?
Las estrellas se duermen.
Y caen.
El sol se enciende,
Quemando el cielo.
Pero ¿dónde está la historia?
¿Y a quién le hablo?
Pero ¿dónde está la historia?
¿Pero a quién le hablo?
Ay, todo es confuso, mi vida es una canción
Guiada por la música sin interacciones.
Ay, todo es confuso, mi jaula es una nación
Roja o verde sin ninguna función.
Un títere embalsamado me sirve de apariencia
Aunque vibro en otra frecuencia.
La estrella efímera se dilata en ruedas escarlatas
Cuando el amanecer se contrae en mi catarata.
Viva Napoleón,
Escucha mi canción,
Y guía mi vida,
Y guía mi vida.
Abrigo, mi abrigo el que me hace sentir asqueroso
Se desprende de mis fajos de saliva y suciedad.
Cierren la reja, mis escotillas se dispersan
En los confines de las pestañas, de mis pupilas.
Viva Napoleón,
Escucha mi canción,
Y guía mi vida,
Y guía mi vida.