Hours As Battlegrounds
Tick tock
Blink and you're gone
Eight billion portions
Of egos of epic proportion
Ludicrous bustling forage
Of omnivorous
Cradle, grave
Sandstorm in the hourglass
Hours as battlegrounds, minutes as weapons
Seconds as bullets that pierce empty skulls
The curious case of John Doe
You never even lived and yet you die
You never even lived and yet you die
Ambitious marriage
Of hydrogen and carbon
Daring to dream beyond
The puddle where it belongs
Uroboros invites you to his feast
Rsvp
Funeral attire required
Horas como campos de batalla
Tick tock
Parpadea y ya te has ido
Ocho mil millones de porciones
De egos de proporciones épicas
Absurda agitación en busca
De omnívoros
Cuna, tumba
Tormenta de arena en el reloj de arena
Horas como campos de batalla, minutos como armas
Segundos como balas que perforan cráneos vacíos
El curioso caso de Juan Nadie
Nunca viviste y aún así mueres
Nunca viviste y aún así mueres
Matrimonio ambicioso
De hidrógeno y carbono
Atreviéndose a soñar más allá
Del charco donde pertenece
Uróboros te invita a su festín
RSVP
Se requiere atuendo fúnebre