Depois da Saudade
Eu nem pensei em te dizer
As coisas que eu tô pra dizer
Desculpa por eu libertar
Esse meu lado irracional
É que depois da saudade eu descobri
Que ainda tem amor
É que depois da saudade
Ainda me vi com você
Eu te confesso que eu não sou
Mais tão bonzinho assim meu bem
Não foi você que então pediu
Algo assim mais visceral
É que depois da saudade eu descobri
Que eu tinha que vir
Foi bem depois da saudade
Mas eu vou levar você
Seu rosto doce duvidou
Quando me viu parado ali
Mas tudo que eu planejei
Não pode acabar assim
É que depois da saudade eu descobri
Que ainda tem amor
É que depois da saudade
Ainda me vi com você
A nossa foto pendura
A roupa que deixou aqui
Nem todo carnaval vivido
Um dia vai bastar pra mim
É que depois da saudade eu percebi
Que eu tinha que voltar
Foi bem depois da saudade
Mas eu vou levar você
E eu não vou ficar (eu não vou voltar)
Se não tiver você
E eu não vou ficar (eu não vou voltar)
É que depois da saudade eu resolvi te ver
Después de la Nostalgia
No pensé en decirte
Las cosas que tengo que decir
Perdona si liberé
Este lado irracional de mí
Es que después de la nostalgia descubrí
Que aún hay amor
Es que después de la nostalgia
Todavía te vi a ti
Te confieso que ya no soy
Tan bueno como antes, cariño
No fuiste tú quien pidió
Algo así más visceral
Es que después de la nostalgia descubrí
Que tenía que venir
Fue justo después de la nostalgia
Pero te voy a llevar
Tu dulce rostro dudó
Cuando me vio parado ahí
Pero todo lo que planeé
No puede acabar así
Es que después de la nostalgia descubrí
Que aún hay amor
Es que después de la nostalgia
Todavía te vi a ti
Nuestra foto está colgada
La ropa que dejaste aquí
Ni todo el carnaval vivido
Un día será suficiente para mí
Es que después de la nostalgia me di cuenta
Que tenía que volver
Fue justo después de la nostalgia
Pero te voy a llevar
Y no me voy a quedar (no voy a volver)
Si no estás tú
Y no me voy a quedar (no voy a volver)
Es que después de la nostalgia decidí verte