Bye Bye
Bye Bye
Álomország, ezt igérted kedvesem,
Minden valósággal küzdõ reggelen.
Szép igéret, rápakoltam az életem,
Naívan azt hittem, még viszakérhetem.
Egyik felem nálad ragadt,
Most a maradéktol védd magad!
Bye-bye édesem!
Ennyi volt, úgy hiszem.
Nem lesz több csillogás,
Se taps, se ráadás.
Bye-bye angyalom!
Nincs tánc a síromon.
Holnap már más a sztár,
Jön egy újabb palimadár.
Hiába színlelsz, lejárt rég a bérleted,
Újabb állomás vár, csak éppen nem veled.
Tapadnál még, kicsit még forgatnál tudom,
Ez nálad rutin-kérdés, szakmai ártalom.
Nem tanulsz és nem remélsz
Jégrõl a tûzbe lépsz.
Adiós adiós
Adiós adiós
Tierra de los sueños, esto es lo que prometiste mi amor,
Luchando con cada mañana real.
Hermosa promesa, empacando mi vida,
Ingenuamente pensé que aún podía recuperarlo.
Una parte de mí se quedó contigo,
¡Ahora protégete del resto!
Adiós adiós mi amor!
Eso fue todo, creo.
No habrá más brillo,
Ni aplausos, ni bis.
Adiós adiós mi ángel!
No hay baile en mi tumba.
Mañana otra estrella,
Viene otro pájaro cantor.
Por más que finjas, tu pase ha expirado hace tiempo,
Una nueva parada espera, solo que no contigo.
Aún te aferrarías, aún girarías un poco lo sé,
Para ti es rutina, un daño profesional.
No aprendes y no esperas,
De la sartén al fuego entras.