The Crimson Tides - Ocean Of Soliloquy Pt.II
I was the serpent;
the fallen lover in this silent night.
The crimson tides wash upon me, wade in the oceans, truth believer.
I pained on bloodied hands and knees.
I received disease, tasted poison, died... and all for you!
Floating here in the devil eyes, no laughing, there's no nothing.
No longer need your sombre embrace, gracious eve.
Your decaying heart seems... Lifeless.
Now that the oceans are so calm and blue, I have forgotten you.
Magdalena, have you forgotten me?
I have tasted the razor-blade, been wasted;
played my part of the prostitute.
Danced at funerals, hide myself behind a veil of equivocation;
called out for you, you weren't there.
Walked into the cold waters to stop the bleeding,
held out my arm to be a witness, to find some belief,
but... nothing is the truth.
It was all emptiness in the hurt.
If I was to throw a single coin into the ocean, one single coin...
It would take FOREVER to reach you...
Las Mareas Carmesíes - Océano de Soliloquio Pt.II
Yo era la serpiente;
el amante caído en esta noche silenciosa.
Las mareas carmesíes me lavan, me sumerjo en los océanos, creyente de la verdad.
Dolía en manos y rodillas ensangrentadas.
Recibí enfermedad, probé veneno, morí... ¡y todo por ti!
Flotando aquí en los ojos del diablo, sin risas, no hay nada.
Ya no necesito tu abrazo sombrío, grata noche.
Tu corazón en descomposición parece... sin vida.
Ahora que los océanos están tan calmados y azules, te he olvidado.
Magdalena, ¿me has olvidado?
He probado la cuchilla, he sido desperdiciado;
jugué mi papel de prostituta.
Bailé en funerales, me escondí detrás de un velo de equívocos;
te llamé, no estabas ahí.
Caminé hacia las aguas frías para detener el sangrado,
tendí mi brazo para ser testigo, para encontrar alguna creencia,
pero... nada es la verdad.
Todo fue vacío en el dolor.
Si arrojara una sola moneda al océano, una sola moneda...
¡Tomaría ETERNIDADES llegar a ti...