Being Somebody Else
How are you going to pass the time of day
In your beautiful empty shell,
When you've shaken the hands of so many sinceroes
You feel like a fake yourself.
How do you choose between you and me
When we both feed on being somebody else.
So you suck on the juice of youth and use any chemical you can get
You get deeper in debt every step you take on your ladder of lifelessness.
Bye bye to the boring times,
Hello to my friend, how you been being somebody else?
Now the troops in your head won't obey what you say
And the mutiny seems to spread.
And all you can hear is a voice in your ear and it's telling you that you're dead.
The sun sets in a coffee cup, the moon throws up
The flood flows over the house,
The books start jumping from the shelf
And the clothes horse races itself,
Now we're all so busy being somebody else.
Siendo Alguien Más
¿Cómo vas a pasar el tiempo del día
En tu hermosa cáscara vacía,
Cuando has estrechado las manos de tantos sinceros
Que te sientes como un falso tú mismo?
¿Cómo eliges entre tú y yo
Cuando ambos nos alimentamos de ser alguien más?
Así que chupas el jugo de la juventud y usas cualquier químico que puedas conseguir
Te endeudas más con cada paso que das en tu escalera de insensibilidad.
Adiós a los tiempos aburridos,
Hola a mi amigo, ¿cómo has estado siendo alguien más?
Ahora las tropas en tu cabeza no obedecen lo que dices
Y la rebelión parece extenderse.
Y todo lo que puedes escuchar es una voz en tu oído diciéndote que estás muerto.
El sol se pone en una taza de café, la luna vomita
La inundación se desborda sobre la casa,
Los libros empiezan a saltar de la estantería
Y el caballo de ropa se corre a sí mismo,
Ahora todos estamos tan ocupados siendo alguien más.
Escrita por: Iain Harvie / Justin Currie