395px

To the Pyramid of the Sun

Fernando Delgadillo

A La Piramide Del Sol

Con la estela inagotable
de aquel que siempre ha sido camino,
tu templanza quien supiera
buscarla en la lontananza vibrante de humedad
si bien ha pasado el hombre
se ha quedado el tiempo en el recuerdo
que va enredando los hechos con tu faz
no me fueras más remota
si antecedes las memorias de tu edad.

Con la fresca sobriedad de antaño
y reflexión del alma
tu pesado pesar de roca
se ha jurado nostalgia años atrás
con tanto ayer en tus tapias
ancestrales y polvosas
que de noche cuentan murmullos a la paz
cuando el campo está en silencio
tu lamento lleva el viento adonde va.

'Di coloso viejo y triste
los secretos del silencio
cuando el viento lleva eterno
los suspiros del perpetuo
condenado a soledades
cuando busca entre tus quicios
hoy vacíos y destierros
y olvidados por condena de lo reluciente y nuevo
yo te invoco y tu pasado
a ser la flor de mi verso
por la noche y la tiniebla,
por la estrella y el sendero'.

Fue cuando el tiempo
bajara cantando
y rasgando las lunas
al sol de epopeyas
y arrojó leyendas
como si sembrara
maíz en semillas y
etapas en eras
ligando proezas
al cinto celeste
de muerte a la vida
de alivio a las pestes,
tú viste al hombre
tu viste la muerte
miraste al tiempo de cinto celeste, miraste...

To the Pyramid of the Sun

With the inexhaustible wake
of the one who has always been the path,
your composure, who knew
how to find it in the vibrant distance of humidity
although man has passed by
time has remained in memory
that entwines the facts with your face
do not be more remote
if you precede the memories of your age.

With the fresh sobriety of yesteryear
and reflection of the soul
your heavy burden of rock
has sworn nostalgia years ago
with so much yesterday in your ancestral
and dusty walls
that at night whisper murmurs to peace
when the field is silent
your lament carries the wind where it goes.

'Say old and sad colossus
the secrets of silence
when the eternal wind carries
the sighs of the perpetual
condemned to solitudes
when it seeks among your crevices
now empty and exiles
and forgotten by the sentence of the shiny and new
I invoke you and your past
to be the flower of my verse
for the night and the darkness,
for the star and the path'.

It was when time
lowered singing
and tearing the moons
to the sun of epics
and threw legends
as if sowing
corn in seeds and
eras in stages
linking feats
to the celestial belt
from death to life
from relief to plagues,
you saw man
you saw death
you looked at the time of the celestial belt, you looked...

Escrita por: