395px

Der junge Weizen

Michel Delpech

Le blé en herbe

Ce sont les enfants du printemps
Le blé en herbe, le blé en herbe.
Ce sont les enfants du printemps
Le blé en herbe, le blé en herbe.
Ils sont comme tous les enfants
Du bout du monde, au bout du monde,
Tête folle et cœur impatient
Chaque seconde, chaque seconde

Tout le soleil est pour eux
Vaillants comme un feu de joie
Tous les cadeaux du bon Dieu
Se trouvent dans leurs bras, ah ah
Doux comme une caresse, une caresse,
Tendres comme un espoir, un espoir,
Beaux comme une promesse, une promesse,
Riches comme le pouvoir, le pouvoir.

Fous comme les poètes, les poètes,
Frais comme une eau de pluie, une eau de pluie,
Chauds comme un cœur en fête, un cœur en fête,
Forts comme une eau-de-vie, une eau-de-vie,
Ce sont les enfants du printemps
Le blé en herbe, le blé en herbe,
Ce sont les enfants du printemps
Le blé en herbe, le blé en herbe.

Der junge Weizen

Es sind die Kinder des Frühlings
Der junge Weizen, der junge Weizen.
Es sind die Kinder des Frühlings
Der junge Weizen, der junge Weizen.
Sie sind wie alle Kinder
Am Ende der Welt, am Ende der Welt,
Verrückte Köpfe und ungeduldige Herzen
Jede Sekunde, jede Sekunde.

Die ganze Sonne gehört ihnen
Tapfer wie ein Lagerfeuer
Alle Geschenke des guten Gottes
Liegen in ihren Armen, ah ah
Sanft wie eine Streicheleinheit, eine Streicheleinheit,
Zart wie eine Hoffnung, eine Hoffnung,
Schön wie ein Versprechen, ein Versprechen,
Reich wie die Macht, die Macht.

Verrückt wie die Dichter, die Dichter,
Frisch wie ein Regenwasser, ein Regenwasser,
Heiß wie ein Herz in Feierlaune, ein Herz in Feierlaune,
Stark wie ein Schnaps, ein Schnaps,
Es sind die Kinder des Frühlings
Der junge Weizen, der junge Weizen,
Es sind die Kinder des Frühlings
Der junge Weizen, der junge Weizen.

Escrita por: