In My Own Time
So much is happening to me.
So much that I can't even see.
So many words of wisdom that I am trying to be.
Catch me if I should fall.
And even more so while I'm standing tall.
My head is spinning around and it's making me dizzy.
I'm spinning around and it's making me ill.
You don't understand what I'm going through just to find a way toclimb.
It'll be in my own time.
It'll be in my own time.
Whispering thoughts in all different ways.
That I'm in a daze.
My head is spinning around and it's making me dizzy.
I'm spinning around and it's making me ill.
You don't understand what I'm going through just to find a way toclimb.
It'll be in my own time.
'cause it'll be in my own time.
In my own time.
In my own time I'll take a chance.
In my own time I'll find romance. In my own time.
It'll be mine.
After the clouds there'll be the rain.
After the sun there'll be the moon it doesn't matter.
'cause it'll be in my own time
By Filipe Moscovo
En Mi Propio Tiempo
Tantas cosas me están sucediendo.
Tantas que ni siquiera puedo ver.
Tantas palabras de sabiduría que estoy tratando de ser.
Atrápame si debería caer.
Y aún más mientras estoy de pie.
Mi cabeza está dando vueltas y me está mareando.
Estoy girando y me está enfermando.
No entiendes por lo que estoy pasando solo para encontrar una forma de escalar.
Será en mi propio tiempo.
Será en mi propio tiempo.
Pensamientos susurrantes de todas las formas posibles.
Que estoy en una neblina.
Mi cabeza está dando vueltas y me está mareando.
Estoy girando y me está enfermando.
No entiendes por lo que estoy pasando solo para encontrar una forma de escalar.
Será en mi propio tiempo.
Porque será en mi propio tiempo.
En mi propio tiempo.
En mi propio tiempo tomaré una oportunidad.
En mi propio tiempo encontraré romance. En mi propio tiempo.
Será mío.
Después de las nubes vendrá la lluvia.
Después del sol vendrá la luna, no importa.
Porque será en mi propio tiempo
Por Filipe Moscovo