395px

En los brazos de un marinero

Lucienne Delyle

Dans les bras d'un matelot

En flirtant de conquête en conquête,
En m'amusant d'amour en amour,
Je pensais, rieuse et trop coquette,
Qu'un amant se remplaçait toujours
Mais un jour...

Dans les bras d'un gars de la marine,
Au col bleu comme les cieux,
J'ai connu la minute divine
D'un frisson délicieux
Pour mon cœur, dans ses bras s'il m'enlève,
Commence une croisière de rêve
On dirait que l'on est bercé par les flots
Dans les bras d'un matelot
Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh !
J'ai rêvé mon plus beau rêve
Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh !
Dans les bras d'un matelot

Grâce à lui, quelle métamorphose,
Tout est neuf dans mon cœur ébloui
Son amour me fait voir tout en rose
Et chanter doucement contre lui
Chaque nuit...

Pour aller à l'autre bout du monde
Demain soir, mon marin doit partir
Mais la mer et la terre étant rondes
Un matin, il va me revenir
Quel plaisir...

En los brazos de un marinero

Coqueteando de conquista en conquista,
Divirtiéndome de amor en amor,
Pensaba, risueña y muy coqueta,
Que un amante siempre se podía reemplazar
Pero un día...

En los brazos de un chico de la marina,
Con el cuello azul como los cielos,
Experimenté el divino momento
De un delicioso escalofrío
Para mi corazón, en sus brazos si me lleva,
Comienza un crucero de ensueño
Parece que estamos meciéndonos por las olas
En los brazos de un marinero
¡Oh! ¡Oh! ¡Oh! ¡Oh! ¡Oh! ¡Oh!
Soñé mi sueño más hermoso
¡Oh! ¡Oh! ¡Oh! ¡Oh! ¡Oh! ¡Oh!
En los brazos de un marinero

Gracias a él, qué transformación,
Todo es nuevo en mi corazón deslumbrado
Su amor me hace ver todo de color de rosa
Y cantar suavemente junto a él
Cada noche...

Para ir al otro lado del mundo
Mañana por la noche, mi marinero debe partir
Pero el mar y la tierra siendo redondos
Una mañana, él volverá a mí
¡Qué placer...

Escrita por: Jacques Battaille-Henri