Travellers Of The Vortex
Gathered to make the horrendous done,
chanting the words to invoke the ancient ones
The morbid fog covers the earth,
sentinent mist of ages
From crypts below the ooze,
of a thousand aeons
Open the gates to the fourth dimension,
let the vortex spill into this world
Maelstrom directing the overlords,
towards the heaving earth
Inside these temple walls,
kingdoms rise and aeons fall
The walls bleed blood,
jet black fuel for the altar
In the circle of ritual, open veins bring power;
the ones from above,
overload of human measures brings the gate
Invoking the spirits of another realm,
horrible masters of the dead
And in the aftermath,
the earth lay smoking dead...
Ruled by new masters,
from the fourth dimension
Viajeros del Vórtice
Reunidos para llevar a cabo lo horrendo,
cantando las palabras para invocar a los antiguos
La niebla mórbida cubre la tierra,
bruma consciente de las eras
Desde criptas debajo del lodo,
de mil eones
Abran las puertas a la cuarta dimensión,
permitan que el vórtice se derrame en este mundo
Maelstrom dirigiendo a los señores supremos,
hacia la tierra que se agita
Dentro de estas paredes del templo,
reinos se alzan y eones caen
Las paredes sangran sangre,
combustible negro azabache para el altar
En el círculo del ritual, venas abiertas traen poder;
los que vienen de arriba,
sobrecarga de medidas humanas trae la puerta
Invocando los espíritus de otro reino,
maestros horribles de los muertos
Y en las secuelas,
la tierra yace muerta y humeante...
Gobernada por nuevos maestros,
de la cuarta dimensión