Moondrawn Awakening
Across the sands of all our dreams
what fertile water westwards streams,
followed by the sun's flaming sword,
Poseidon, take good care, oh watery lord.
She trudges, drags and shoves her load,
Early sunrays opening her throat.
A tide so moondrawn in her wake,
while furious waves the silence break.
Blood not mine, a wine-dark sea at noon,
behold the handmaid of the moon.
In sleep the wet signs call her hour,
bid her arise, bed of death, ghost-candled flower.
He comes, the palest vampire,
his eyes through storm and fire,
his bat sails bloodying the ocean's bliss.
Mouth to his mouth's kiss.
Despertar de la Luna Dibujada
A través de las arenas de todos nuestros sueños
qué fértil agua fluye hacia el oeste,
seguido por la espada llameante del sol,
Poseidón, cuida bien, oh señor acuático.
Ella avanza, arrastra y empuja su carga,
los primeros rayos del sol abriendo su garganta.
Una marea tan atraída por la luna en su estela,
mientras las olas furiosas rompen el silencio.
Sangre que no es mía, un mar oscuro como el vino al mediodía,
mira a la doncella de la luna.
En el sueño los signos húmedos llaman su hora,
la invitan a levantarse, lecho de muerte, flor de vela fantasmal.
Él llega, el vampiro más pálido,
sus ojos a través de la tormenta y el fuego,
su murciélago ensangrentando la dicha del océano.
Boca a su beso de boca.