War On Jazz
Money goes in the bank, spank, spank her.
Kowtow(?), a German prince can love to
Love you, lovey-dove you,
I can't talk, I do it too.
Oh, crazy, crazy,
Mac, make her mate me(?),
The treasure wasn't gold,
It was cold, so was she, so:
Dead soul, possess me to eat his bed,
Down, dog, one, two, three, four,
You said it.
Can they grade me? (?? can the ?? mean?)
They get me something. (They could mean something?)
Don't hit me with that, no,
Don't hit me with that song.
No-one's strong here,
Somewhat stoned, y'know,
There's no more shows to do.
Cutting corners at every corner,
You (your?) beautiful military minds
Soldiered you on.
How many days of this are left to
My routine? So clean, clean, clean,
The (like?) slow, slow, slow-shodden shoes
Guerra en el Jazz
El dinero va al banco, azótala, azótala.
Inclínate, un príncipe alemán puede amar
Amarte, amarte tiernamente,
No puedo hablar, lo hago también.
Oh, loco, loco,
Mac, haz que me empareje,
El tesoro no era oro,
Era frío, al igual que ella, así que:
Alma muerta, poseéme para comer su cama,
Abajo, perro, uno, dos, tres, cuatro,
Lo dijiste.
¿Pueden calificarme? (¿Qué puede significar el ??)
Me dan algo. (¿Podrían significar algo?)
No me golpees con eso, no,
No me golpees con esa canción.
Nadie es fuerte aquí,
Algo drogado, ¿sabes?,
Ya no hay más espectáculos que hacer.
Cortando esquinas en cada esquina,
Tus hermosas mentes militares
Te llevaron adelante.
¿Cuántos días de esto quedan
En mi rutina? Tan limpio, limpio, limpio,
Como lento, lento, lento, zapatos embarrados