395px

Adicto a Phantom

Diabolik Lovers

Addicted 2 Phantom

叫ぶよ 月すら震わせる想い
sakebu yo tsuki sura furuwaseru omoi
届けよ めまいがするほどの願い
todoke yo memai ga suru hodo no negai
すべてすうほど、お前が欲しい
sueba suu hodo, omae ga hoshii
in my heart 全て、捨てて生きたい
in my heart subete, sutete ikitai

黒のヴェルヴェット 割れたグラス
kuro no veruvetto wareta glass
時計の針が空に逆まわる
tokei no hari ga utsuro ni sakamawaru
独り寄りの試験繰り返し
hitoriyogari no shiikensu kurikaeshi
頭に響くのは、あの日の声
atama ni hibiku no wa, ano hi no koe
温い風に揺れたカーテン
nurui kaze ni yureta kaaten
抱きしめたお前に何度微笑みかけても
dakishimeta omae ni nando hohoemi kakete mo
もうこれ以上は (そう許されない)
mou kore ijou wa (sou yurusarenai)
彷徨うことなど意味がない (night is dead)
samayou koto nado imi ga nai (night is dead)
あの日の影に addicted (2) you
ano hi no kage ni addicted (2) you
俺の生きる意味を
ore no ikiru imi wo

いっそ、殺してくれよ
"isso, koroshite kure yo"

叫ぶよ 月すら震わせる想い
sakebu yo tsuki sura furuwaseru omoi
届けよ めまいがするほどの願い
todoke yo memai ga suru hodo no negai
すべてすうほど、お前が欲しい
sueba suu hodo, omae ga hoshii
where is love? 全て、捨てて生きたい
where is love? subete, sutete ikitai

純を蹴ったマリアを投げ捨てて
jun o kidotta maria o nagesutete
体に刻んだのは、忘れぬ後
karada ni kizanda no wa, wasurenu ato
神が笑う罪な affection
kami ga warau tsumi na affection
錆びついたワイン 独り飲み明かしても
sabitsuita wine hitori nomiakashite mo
モノクロだらけの (無彩のラビリンス)
monokuro darake no (musai no rabirinsu)
変えるところなどなく cry'in (god never knows)
kaeru tokoro nado naku cry'in (god never knows)
この掌で、握り潰した
kono tenohira de, nigiritsubushita
ガラス細工の dream
garasu-zaiku no dream

二度と、愛せないなら
"nidoto, aisenai nara"

壊れた二人が愛した memory
kowareta futari ga aishita memory
求めた星すら打ち落とす desire
motometa hoshi sura uchi otosu desire
赤黒く染まったシートに残った
akakuroku somatta sheet ni nokotta
永遠」信じ切って生きたい
"eien" shinji kitte ikitai

お前の姿、追い求めて
omae no sugata, oimotomete
幾千行く夜過ぎて
ikusen ikuyo sugite

もう、生かせてくれないか
"mou, ikasete kurenai ka"

壊れた二人が愛した memory
kowareta futari ga aishita memory
求めた星すら打ち落とす desire
motometa hoshi sura uchi otosu desire
叫ぶよ 月すら震わせる想い
sakebu yo tsuki sura furuwaseru omoi
届けよ めまいがするほどの願い
todoke yo memai ga suru hodo no negai
すべてすうほど、お前が欲しい
sueba suu hodo, omae ga hoshii
それならすべて捨てて生きたい
sorenara subete sutete ikitai

Adicto a Phantom

叫ぶよ 月すら震わせる想い
Gritando, incluso la luna tiembla de emoción
届けよ めまいがするほどの願い
Hazlo llegar, un deseo que marearía
すべてすうほど、お前が欲しい
Quiero todo de ti
in my heart 全て、捨てて生きたい
En mi corazón, quiero desecharlo todo

黒のヴェルヴェット 割れたグラス
Terciopelo negro, vasos rotos
時計の針が空に逆まわる
Las agujas del reloj giran al revés en el cielo
独り寄りの試験繰り返し
Una prueba solitaria se repite
頭に響くのは、あの日の声
En mi mente resuena la voz de ese día
温い風に揺れたカーテン
Las cortinas ondean con la brisa cálida
抱きしめたお前に何度微笑みかけても
Aunque te abracé y te sonreí muchas veces
もうこれ以上は (そう許されない)
Ya no puedo más (no se me permite)
彷徨うことなど意味がない (night is dead)
No tiene sentido vagar (la noche ha muerto)
あの日の影に addicted (2) you
Adicto a la sombra de ese día, a ti
俺の生きる意味を
Mi razón de vivir

いっそ、殺してくれよ
Mejor, mátame

叫ぶよ 月すら震わせる想い
Gritando, incluso la luna tiembla de emoción
届けよ めまいがするほどの願い
Hazlo llegar, un deseo que marearía
すべてすうほど、お前が欲しい
Quiero todo de ti
where is love? 全て、捨てて生きたい
¿Dónde está el amor? Quiero desecharlo todo y vivir

純を蹴ったマリアを投げ捨てて
Dejando atrás a María, que rechazó la pureza
体に刻んだのは、忘れぬ後
Lo que quedó marcado en mi cuerpo, un recuerdo imborrable
神が笑う罪な affection
Un afecto pecaminoso que hace reír a los dioses
錆びついたワイン 独り飲み明かしても
Aunque beba solo vino oxidado
モノクロだらけの (無彩のラビリンス)
En un laberinto sin color
変えるところなどなく cry'in (god never knows)
Sin nada que cambiar, llorando (Dios nunca sabe)
この掌で、握り潰した
En esta palma, aplasté
ガラス細工の dream
El sueño de cristal

二度と、愛せないなら
Si no puedo amar de nuevo

壊れた二人が愛した memory
El recuerdo de dos personas rotas que se amaron
求めた星すら打ち落とす desire
Incluso el deseo de alcanzar las estrellas se desvanece
赤黒く染まったシートに残った
En las sábanas manchadas de rojo y negro
永遠」信じ切って生きたい
Quiero creer en la eternidad y vivir

お前の姿、追い求めて
Persiguiendo tu figura
幾千行く夜過ぎて
Pasando miles de noches

もう、生かせてくれないか
¿No me dejarás vivir más?

壊れた二人が愛した memory
El recuerdo de dos personas rotas que se amaron
求めた星すら打ち落とす desire
Incluso el deseo de alcanzar las estrellas se desvanece
叫ぶよ 月すら震わせる想い
Gritando, incluso la luna tiembla de emoción
届けよ めまいがするほどの願い
Hazlo llegar, un deseo que marearía
すべてすうほど、お前が欲しい
Quiero todo de ti
それならすべて捨てて生きたい
Entonces quiero desecharlo todo y vivir

Escrita por: Midorikawa Hikaru Edgar