Un Temporale In Campagna
Un giorno gettero' la vecchia maschera,
un giorno gettero' via questa maschera rotta ..
Dimmi che e' un sogno...
dimmi che e'...(un sogno!)
Giovane voce non avere paura del buio,
e' soltanto un temporale in campagna,
ho sentito i lampi entrare fin dentro casa
e la pioggia cadere proprio sopra il mio tetto
ma al buio le facce sembran sempre migliori.
Sono il nemico sputato delle vostre bugie
sono quello che e' entrato senza avere l'invito.
Presto metti le scarpe, presto metti il cappotto
presto scordati tutto,
noi dobbiamo andare via.
Tanto dopo ogni inverno arrivera' la tua estate.
Ci vorrebbero luci, mille luci
ci vorrebbero luci, solo luci.
Ci vorrebbe il mattino
che scaccia fantasmi,
scaccia i fantasmi.
Ci vorrebbe il mattino
che scaccia fantasmi
scaccia i fantasmi.
Ci vorrebbe un uomo
che si prenda un po' cura del prato
e fari potenti
che fiondino fino alla strada
altrimenti poi
il lattaio arrivera' domani
e si scordera' di noi.
Una Tormenta en el Campo
Un día arrojaré la vieja máscara,
un día arrojaré esta máscara rota..
Dime que es un sueño...
dime que es...(un sueño!)
Joven voz, no tengas miedo a la oscuridad,
es solo una tormenta en el campo,
he sentido los relámpagos entrar hasta dentro de casa
y la lluvia caer justo sobre mi techo
pero en la oscuridad las caras siempre parecen mejores.
Soy el enemigo escupido de vuestras mentiras
soy aquel que entró sin ser invitado.
Pronto ponte los zapatos, pronto ponte el abrigo
pronto olvídate de todo,
nosotros debemos irnos.
Total, después de cada invierno llegará tu verano.
Harían falta luces, mil luces
harían falta luces, solo luces.
Haría falta la mañana
que ahuyenta fantasmas,
ahuyenta los fantasmas.
Haría falta la mañana
que ahuyenta fantasmas
ahuyenta los fantasmas.
Haría falta un hombre
que se ocupe un poco del césped
y faros potentes
que iluminen hasta la calle
de lo contrario luego
el lechero llegará mañana
y se olvidará de nosotros.