Caracoles (Madre de La Soledad)
Por ahí va tan sola,
La Piedad entre las sombras.
Cuánto dolor tatuado en su piel
Y, desgarrando sus manos,
Siete puñales clavados.
Por ahí va de luto desesperado,
Cimbreándose al pasar
Sobre el asfalto mojado.
¿A dónde vas, Madre de la Soledad,
Cuando se encienden las velas
Y se apagan los soles?
Ay, caracoles.
Ay, caracoles,
Son sus trenzas al volar por los balcones.
Ay, caracoles.
Ay, caracoles,
Lágrimas saladas de dolor,
De dolor enamorado.
Por ahí va La Piedad tan sola...
Por ahí va a deshora,
Cuanto dolor tatuado en su piel.
Mira como va...
Párate, cántale
Ay, caracoles...
Por ahí va, por ahí va solita sola
Schnecken (Mutter der Einsamkeit)
Da geht sie so allein,
Die Barmherzigkeit zwischen den Schatten.
So viel Schmerz in ihre Haut eingraviert
Und, ihre Hände zerfetzt,
Sieben Dolche tief gestochen.
Da geht sie in verzweifelter Trauer,
Sich wiegend beim Vorbeigehen
Über den nassen Asphalt.
Wohin gehst du, Mutter der Einsamkeit,
Wenn die Kerzen angezündet werden
Und die Sonnen erlöschen?
Ach, Schnecken.
Ach, Schnecken,
Sind ihre Zöpfe, die über die Balkone fliegen.
Ach, Schnecken.
Ach, Schnecken,
Salzige Tränen des Schmerzes,
Von schmerzhaft verliebtem Schmerz.
Da geht die Barmherzigkeit so allein...
Da geht sie zu unpassender Stunde,
So viel Schmerz in ihre Haut eingraviert.
Sieh, wie sie geht...
Halt an, sing ihr vor
Ach, Schnecken...
Da geht sie, da geht sie ganz allein.