395px

Glockenläuten

Diana Navarro

Campanera

¿Por qué has pintado en tus ojeras
La flor de lirio real?
¿Por qué te has puesto de seda?
Ay campanera, ¿por qué será?

Mira que todo el que no sabe
Cuál es la llave de la verdad,
Dicen que no eres buena,
Y a la azucena te pudiera comparar.

Dile que pare esa noria
Que va rodando y pregonando lo que quiere,
Y por saber a tu historia
La están buscando, cómo y cuándo del que hiere.

Ay, Campanera,
Aunque la gente no quiera,
Tú eres la mejor de las mujeres
Porque te hizo Dios su pregonera.

Por que se para la gente,
Nada más la ven de pasar,
Por que es alondra valiente,
Que alza la frente y echa a cantar.

Dicen que si un perseguio
Que anda escondio la viene a ver,
Cuentan, que amante espera,
La campanera con la ronda de las tres.

Ya era de corona de gloria,
Para aquel revuelo del desvelo, por amores,
Cuando el rodar de la noria
Tapó con velo todo el cielo de colores.

Ay, Campanera,
Aunque la gente no quiera,
Tú eres la mejor de las mujeres
Porque te hizo Dios su pregonera.

Ay, Campanera
Desde el amante que espera,
Con la bendición de los altares
Como manda Dios su compañera.

Glockenläuten

Warum hast du dir in die Augenringe
Die Blüte der echten Lilie gemalt?
Warum hast du Seide angezogen?
Ach Glockenläuten, warum ist das so?

Sieh, dass jeder, der nicht weiß,
Was der Schlüssel zur Wahrheit ist,
Sagt, dass du nicht gut bist,
Und dich mit der Lilie vergleichen könnte.

Sag ihm, er soll dieses Riesenrad anhalten,
Das rollt und verkündet, was es will,
Und um deine Geschichte zu erfahren,
Suchen sie nach dem Wie und Wann des Verletzenden.

Ach, Glockenläuten,
Auch wenn die Leute es nicht wollen,
Bist du die Beste der Frauen,
Weil Gott dich zu seiner Verkünderin gemacht hat.

Denn die Leute bleiben stehen,
Sobald sie dich vorbeigehen sehen,
Denn du bist die mutige Lerche,
Die den Kopf hebt und anfängt zu singen.

Sie sagen, dass wenn ein Verfolgter,
Der sich versteckt, dich sehen kommt,
Erzählen sie, dass der Liebende wartet,
Die Glockenläuten mit der Runde um drei.

Es war schon eine Krone des Ruhms,
Für das Aufruhr der Unruhe, aus Liebe,
Als das Rollen des Riesenrades
Den ganzen Himmel mit einem Schleier aus Farben bedeckte.

Ach, Glockenläuten,
Auch wenn die Leute es nicht wollen,
Bist du die Beste der Frauen,
Weil Gott dich zu seiner Verkünderin gemacht hat.

Ach, Glockenläuten,
Von dem Liebenden, der wartet,
Mit dem Segen der Altäre,
Wie Gott es befiehlt, seine Gefährtin.

Escrita por: