Lost November
鳴り止まぬ鐘に告げられる道は
Nari yamanu kane ni tsugerareru do wa
混めめ君どない現実
Mazeme kimi do nai genjitsu
未来を引き換えに君を
Mirai o hikikae ni kimi o
願えば辿り着けるでしょう
Negaeba tadori tsukerudeshou
この丘に雪積もる頃
Kono oka ni yuki tsumoru koro
迎えに行くよ
Mukae ni iku yo
待ち焦がれた春に
Machikogareta haru ni
はもう会えないけれど
Wa mou aenaikeredo
[awake you not ever]
[awake you not ever]
どうかできぬこの心も
Douka dekinu kono kokoro mo
[awake you not ever]
[awake you not ever]
闇に溶けるこの体も
Yami ni tokeru kono karada mo
[awake you not ever]
[awake you not ever]
意味を持てぬ戻かしいさに
Imi o motenu modokashi sa ni
膝をかかえたまま
Hiza o kakaeta mama
鳴り止まぬ鐘に告げられるの道は
Nari yamanu kane ni tsugeraru no do wa
混めめ君どない現実
Mazeme kimi do nai genjitsu
未来を引き換えに君を
Mirai o hikikae ni kimi o
願えば辿り着けるでしょう
Negaeba tadori tsukerudeshou
この丘で君に
Kono oka de kimi ni
触れた時、世界が変わり
Fureta toki, sekai ga kawari
初めて覚えた愛情も
Hajimete oboeta aijou mo
涙ど意味も
Namida do imi mo
[awake you not ever]
[awake you not ever]
もがくほどに絡まる糸
Mogaku hodo ni karamaru ito
[awake you not ever]
[awake you not ever]
たぐり寄せるすべも知らず
Taguri yoseru sube mo shirazu
[awake you not ever]
[awake you not ever]
君を知ったあの場所から
Kimi o shitta ano basho kara
時は止まったまま
Toki wa tomatta mama
[awake you not ever]
[awake you not ever]
どうかできぬこの心も
Douka dekinu kono kokoro mo
[awake you not ever]
[awake you not ever]
闇に溶けるこの体も
Yami ni tokeru kono karada mo
[awake you not ever]
[awake you not ever]
君を知ったあの場所から
Kimi o shitta ano basho kara
時は止まったまま
Toki wa tomatta mama
(鳴り止まぬ鐘に告げられる道は
(Nari yamanu kane ni tsugerareru do wa
混めめ君どない現実
Mazeme kimi do nai genjitsu
未来を引き換えに君を
Mirai o hikikae ni kimi o
願えば辿り着けるでしょう)
Negaeba tadori tsukerudeshou)
鳴り止まぬ鐘に告げられる道は
Nari yamanu kane ni tsugerareru do wa
混めめ君どない現実
Mazeme kimi do nai genjitsu
未来を引き換えに君を
Mirai o hikikae ni kimi o
願えば辿り着けるでしょう
Negaeba tadori tsukerudeshou
鳴り止まぬ鐘の
Nari yamanu kane no
響く丘まで
Hibiku oka made
君と記憶て眠らせて
Kimi to kioku te nemurasete
形を失っても二人は
Katachi o nakushite mo futari wa
永遠に愛し合えるでしょう
Towa ni aishiaerudeshou
愛し合えるでしょう
Aishiaerudeshou
Verlorener November
Der Weg, den die unaufhörlichen Glocken verkünden,
vermischt sich mit der Realität, die du erlebst.
Wenn ich dich gegen die Zukunft eintausche,
werde ich dich wohl erreichen, das ist sicher.
Wenn der Schnee auf diesem Hügel liegt,
werde ich dich abholen.
Auch wenn wir den sehnsüchtig erwarteten Frühling
nicht mehr treffen können.
[wachst du niemals auf]
Bitte, auch wenn mein Herz es nicht kann,
[wachst du niemals auf]
auch wenn dieser Körper in der Dunkelheit schmilzt,
[wachst du niemals auf]
in der schmerzhaften Bedeutungslosigkeit,
verharre ich mit angezogenen Knien.
Der Weg, den die unaufhörlichen Glocken verkünden,
vermischt sich mit der Realität, die du erlebst.
Wenn ich dich gegen die Zukunft eintausche,
werde ich dich wohl erreichen, das ist sicher.
Als ich dich auf diesem Hügel berührte,
veränderte sich die Welt,
auch die Liebe, die ich zum ersten Mal fühlte,
war voller Tränen und Bedeutung.
[wachst du niemals auf]
Je mehr ich kämpfe, desto mehr verheddern sich die Fäden.
[wachst du niemals auf]
Ich weiß nicht einmal, wie ich sie zurückziehen kann.
[wachst du niemals auf]
Von dem Ort, an dem ich dich kannte,
steht die Zeit still.
[wachst du niemals auf]
Bitte, auch wenn mein Herz es nicht kann,
[wachst du niemals auf]
auch wenn dieser Körper in der Dunkelheit schmilzt,
[wachst du niemals auf]
Von dem Ort, an dem ich dich kannte,
steht die Zeit still.
(Der Weg, den die unaufhörlichen Glocken verkünden,
vermischt sich mit der Realität, die du erlebst.
Wenn ich dich gegen die Zukunft eintausche,
werde ich dich wohl erreichen, das ist sicher.)
Der Weg, den die unaufhörlichen Glocken verkünden,
vermischt sich mit der Realität, die du erlebst.
Wenn ich dich gegen die Zukunft eintausche,
werde ich dich wohl erreichen, das ist sicher.
Bis zu dem Hügel, wo die unaufhörlichen Glocken
erklingen,
werde ich mit dir in Erinnerungen schlafen,
auch wenn wir unsere Formen verlieren,
werden wir uns für immer lieben,
werden wir uns für immer lieben.