395px

Beide Seiten des Tweed

Dick Gaughan

Both Sides The Tweed

What's the spring-breathing jasmine and rose ?
What's the summer with all its gay train
Or the splendour of autumn to those
Who've bartered their freedom for gain?

Let the love of our land's sacred rights
To the love of our people succeed
Let friendship and honour unite
And flourish on both sides the tweed.

No sweetness the senses can cheer
Which corruption and bribery bind
No brightness that gloom can e'er clear
For honour's the sum of the mind

Let virtue distinguish the brave
Place riches in lowest degree
Think them poorest who can be a slave
Them richest who dare to be free

Beide Seiten des Tweed

Was ist der Frühlingsduft von Jasmin und Rose?
Was ist der Sommer mit all seinem bunten Treiben
Oder der Glanz des Herbstes für die,
Die ihre Freiheit gegen Gewinn eingetauscht haben?

Lass die Liebe zu den heiligen Rechten unseres Landes
Der Liebe zu unserem Volk nachfolgen.
Lass Freundschaft und Ehre vereinen
Und auf beiden Seiten des Tweed gedeihen.

Keine Süße kann die Sinne erfreuen,
Die Korruption und Bestechung binden.
Kein Licht, das die Dunkelheit jemals vertreiben kann,
Denn Ehre ist der Kern des Geistes.

Lass Tugend die Tapferen unterscheiden,
Reichtum an die niedrigste Stelle setzen.
Halte die für arm, die ein Sklave sein können,
Die reichsten sind die, die es wagen, frei zu sein.

Escrita por: Dick Gaughan