395px

Des Deux Côtés du Tweed

Dick Gaughan

Both Sides The Tweed

What's the spring-breathing jasmine and rose ?
What's the summer with all its gay train
Or the splendour of autumn to those
Who've bartered their freedom for gain?

Let the love of our land's sacred rights
To the love of our people succeed
Let friendship and honour unite
And flourish on both sides the tweed.

No sweetness the senses can cheer
Which corruption and bribery bind
No brightness that gloom can e'er clear
For honour's the sum of the mind

Let virtue distinguish the brave
Place riches in lowest degree
Think them poorest who can be a slave
Them richest who dare to be free

Des Deux Côtés du Tweed

Qu'est-ce que le printemps qui respire le jasmin et la rose ?
Qu'est-ce que l'été avec tout son cortège joyeux
Ou l'éclat de l'automne pour ceux
Qui ont échangé leur liberté contre des gains ?

Que l'amour de nos droits sacrés
Succède à l'amour de notre peuple
Que l'amitié et l'honneur s'unissent
Et s'épanouissent des deux côtés du Tweed.

Aucune douceur ne peut réjouir les sens
Que la corruption et la fraude enchaînent
Aucune clarté que l'obscurité ne puisse jamais dissiper
Car l'honneur est le fondement de l'esprit.

Que la vertu distingue les braves
Place les richesses au plus bas degré
Considère comme les plus pauvres ceux qui peuvent être esclaves
Les plus riches sont ceux qui osent être libres.

Escrita por: Dick Gaughan