395px

Hoy es el día

Die Apokalyptischen Reiter

Heut' ist der Tag

Freudig tanzt mein Herz den Reigen,
der schon fast vergessen schien.
Töricht verspiele ich die Zeiten,
so wie manche Sympathien.
Hielt gefangen meine arme Seele,
die so sehr nach Freiheit schrie.
Bemühe mich um Integrierung,
doch irgendwie gelang's mir nie.

[Ref.:]
Heut is der Tag an dem die Reise beginnt
und meine Sehnsucht das Wagnis verschlingt.
Heut is der Tag, an dem ein Lied von Freiheit singt
und mein Herz mit vollen Zügen aus des Lebens Quelle trinkt.

Stand mir zuweilen selbst im Wege.
Ach, wie gut ich meine Trägheit pflegte!
Träumte von Erneuerung, das herz so wild,
doch blieb ich stumm.
Zwischen Welten jäh verloren,
bin ich nur am falschen Ort geboren?
Immer treibt es mich hinfort
geh wie im Bann von Ort zu Ort

[Ref.:]
Heut is der Tag an dem die Reise beginnt
und meine Sehnsucht das Wagnis verschlingt.
Heut is der Tag, an dem ein Lied von Freiheit singt
und mein Herz mit vollen Zügen aus des Lebens Quelle trinkt.

Heut ist der Tag!

Hoy es el día

Mi corazón baila alegremente el baile,
que casi parecía olvidado.
Tontamente desperdicio el tiempo,
igual que algunas simpatías.
Mi pobre alma estaba atrapada,
que gritaba tanto por libertad.
Me esfuerzo por integrarme,
pero de alguna manera nunca lo logro.

[Estribillo:]
Hoy es el día en que comienza el viaje
y mi anhelo devora el riesgo.
Hoy es el día en que una canción de libertad canta
y mi corazón bebe a sorbos llenos de la fuente de la vida.

A veces me estorbaba a mí mismo.
¡Ay, cómo cuidaba mi pereza!
Soñaba con renovación, el corazón tan salvaje,
pero me quedaba callado.
Perdido abruptamente entre mundos,
¿acaso nací en el lugar equivocado?
Siempre me impulsa hacia adelante,
voy como bajo un hechizo de lugar en lugar.

[Estribillo:]
Hoy es el día en que comienza el viaje
y mi anhelo devora el riesgo.
Hoy es el día en que una canción de libertad canta
y mi corazón bebe a sorbos llenos de la fuente de la vida.

¡Hoy es el día!

Escrita por: