Ein Mann
Streicheln is nicht so mein Ding.
Sind wir denn hier im Streichelzoo?
Im Rohrverlegen bin ich King -
und überhaupt und sowieso.
Ich bin ein Mann,
meine Socken wasch' ich irgendwann.
Mache mir die Erde Untertan -
weil ich es kann: ich bin ein Mann.
Charismatisch, kultiviert,
und an der Hüfte tätowiert.
Ich zeig's Dir, wenn Du vor mir kniest.
Da flippst Du aus, wenn Du das siehst.
Ich bin ein Mann.
Ich geb Dir eine Überdosis Fun!
An mir hängt jede Menge untendran.
Guck es Dir an: ich bin ein Mann.
So subtil wie ein Panzer, so einfühlsam wie die Autobahn.
Ich bin ein Mann, noch gefährlicher als Jackie Chan.
Also bitte, fass mich vorsichtig an - Du bist in meinem Bann.
Ich habe Dich in der Hand, denn ich bin so interessant.
Obwohl ich nichts dafür kann.
Ich hab mehr Glück als Verstand:
Ich bin ein Mann!
Un hombre
Acariciar no es lo mío.
¿Estamos en un zoológico acaso?
En instalar tuberías soy el rey -
y en general, así es como soy.
Soy un hombre,
algún día lavaré mis calcetines.
Domino la tierra -
porque puedo: soy un hombre.
Carismático, cultivado,
y tatuado en la cadera.
Te lo mostraré si te arrodillas ante mí.
Te sorprenderás al verlo.
Soy un hombre.
¡Te doy una sobredosis de diversión!
Tengo mucho que ofrecer.
Míralo: soy un hombre.
Tan sutil como un tanque, tan sensible como una autopista.
Soy un hombre, más peligroso que Jackie Chan.
Así que por favor, tócame con cuidado - estás bajo mi hechizo.
Te tengo en mis manos, porque soy tan interesante.
Aunque no es mi culpa.
Tengo más suerte que sentido común:
¡Soy un hombre!