Ad Libitum
In the rhythm of the hammers the large vessel sinks,
while the bodies struggle, chained by their desires.
The seed of the beasts, mingled with their blood like a black liquid manure milk,
swallows their bodies and their reminiscences of empires.
In jubilation the barbarians have broken up the writing and the wizard 's books.
The wounded mire swarms and pours out, in search of its angels.
The skin of their dreams is wrinkled, soiled by the work of despair.
Ad libitum.
A Capricho
En el ritmo de los martillos el gran barco se hunde,
mientras los cuerpos luchan, encadenados por sus deseos.
La semilla de las bestias, mezclada con su sangre como un estiércol líquido negro,
se traga sus cuerpos y sus reminiscencias de imperios.
En jubilación los bárbaros han destrozado la escritura y los libros del mago.
El fango herido enjambre y se derrama, en busca de sus ángeles.
La piel de sus sueños está arrugada, manchada por el trabajo de la desesperación.
A capricho.