Sacred World
From a sacred and a shattered land,
to the people who’s lives lay in your hands
From the poems of your life,
to a land of burning fire
To the sound of the funeral bell
as another human dies
To the man who has no answer
from the book of explaination
Sacred world, sacred world
To the man who burys babies,
in one foot of barren soil
They have no silk or velvet,
only rags of their desire
They’ll never hear the laughter,
or see their children’s smile
They’ll never know,
never know the meaning of life
Sacred world, sacred world
Mundo Sagrado
Desde una tierra sagrada y destrozada,
a la gente cuyas vidas yacen en tus manos
Desde los poemas de tu vida,
hasta una tierra de fuego ardiente
Al sonido de la campana fúnebre
mientras otro humano muere
Al hombre que no tiene respuesta
del libro de explicaciones
Mundo sagrado, mundo sagrado
Al hombre que entierra bebés,
en un pie de suelo estéril
Ellos no tienen seda o terciopelo,
solo harapos de su deseo
Nunca escucharán la risa,
ni verán la sonrisa de sus hijos
Nunca sabrán,
nunca sabrán el significado de la vida
Mundo sagrado, mundo sagrado