Christina-Marie
Oh Christina-Marie-
du warst heut' gut wie noch nie.
Ich traf ein Mädchen das hieß Adelheid,
das brauchte immer sehr viel Zeit.
Im Gegensatz zu Isabell,
bei der ging's immer ziemlich schnell.
Doch eins ist klar:
Keine war - so gut wie Christina-Marie.
Oh Christina-Marie-
du warst heut' gut wie noch nie.
Oh Christina-Marie-
du warst heut' gut wie noch nie.
Ich traf ein Mädchen das hieß Hilde,
das war so 'ne Halbwilde.
Im Gegensatz zu Annegret,
die wußte gar nicht wie das geht.
Doch eins ist klar:
Keine war - so gut wie Christina-Marie.
Oh Christina-Marie-
du warst heut' gut wie noch nie.
Oh Christina-Marie-
du warst heut' gut wie noch nie.
Ich traf ein Mädchen das hieß Alexander,
das brachte mich ganz durcheinander.
Am nächsten Tag traf ich die Ruth,
und dann war alles wieder gut.
Doch eins ist klar:
Keine war - so gut wie Christina-Marie.
Oh Christina-Marie-
du warst heut' gut wie noch nie.
Oh Christina-Marie-
du warst heut' gut wie noch nie.
Christina-Marie
Oh Christina-Marie-
Hoy estuviste genial como nunca antes.
Conocí a una chica llamada Adelaida,
siempre necesitaba mucho tiempo.
En contraste con Isabel,
con ella todo iba bastante rápido.
Pero una cosa es clara:
Ninguna era - tan buena como Christina-Marie.
Oh Christina-Marie-
Hoy estuviste genial como nunca antes.
Oh Christina-Marie-
Hoy estuviste genial como nunca antes.
Conocí a una chica llamada Hilda,
era un poco salvaje.
En contraste con Ana María,
que no tenía ni idea de cómo hacerlo.
Pero una cosa es clara:
Ninguna era - tan buena como Christina-Marie.
Oh Christina-Marie-
Hoy estuviste genial como nunca antes.
Oh Christina-Marie-
Hoy estuviste genial como nunca antes.
Conocí a una chica llamada Alejandro,
me confundió por completo.
Al día siguiente conocí a Ruth,
y todo volvió a estar bien.
Pero una cosa es clara:
Ninguna era - tan buena como Christina-Marie.
Oh Christina-Marie-
Hoy estuviste genial como nunca antes.
Oh Christina-Marie-
Hoy estuviste genial como nunca antes.