Sei mir nah
Sei mir nah, wenn der Winter droht,
wenn vom Licht sich löst das Jahr,
wenn mein Haus verweht von Eis und Schnee,
sei mir nah, bis Wärme ich erfahr,
bis Wärme ich erfahr.
Mit einem Wort, das ich versteh,
so nah, daß ich versteh - sei mir nah.
Sei mir nah an einem schweren Tag,
wenn ein Freund die Wahrheit mir versagt,
wenn ich das, woran ich glaub, nicht seh'.
Sei mir nah, weiß ich mir keinen Rat,
weiß ich mir keinen Rat.
Mit einem Wort, das ich versteh',
mit einem Rat auf meinem Weg.
Sei mir nah bis an den letzten Ort,
wenn die Hand verschließt ein Lippenpaar,
daß ich nicht in Angst und Furcht hingeh'
sei mir nah, als wär' das nicht wahr.
Quédate cerca de mí
Quédate cerca de mí, cuando el invierno amenaza,
cuando el año se despoja de luz,
cuando mi casa es azotada por el hielo y la nieve,
quédate cerca de mí, hasta que sienta el calor,
hasta que sienta el calor.
Con una palabra que entienda,
tan cerca, que entienda - quédate cerca de mí.
Quédate cerca de mí en un día difícil,
cuando un amigo me niega la verdad,
cuando no veo lo que creo.
Quédate cerca de mí, cuando no encuentro solución,
cuando no encuentro solución.
Con una palabra que entienda,
con un consejo en mi camino.
Quédate cerca de mí hasta el último lugar,
cuando una mano cierra un par de labios,
para que no vaya con miedo y temor,
quédate cerca de mí, como si eso no fuera cierto.