Chevaliers de la table ronde
Chevaliers de la table ronde
Goûtons voir si le vin est bon
Goûtons voir, oui oui oui
Goûtons voir, non non non
Goûtons voir si le vin est bon
Si l'est bon, si l'est agréable
J'en boirai jusqu'à mon plaisir
J'en boirai, oui oui oui...
J'en boirai cinq ou six bouteilles
Une femme sur les genoux
Une femme, oui oui oui...
Si je meurs, je veux qu'on m'enterre
Dans une cave où il y a du bon vin
Dans une cave, oui oui oui...
Les deux pieds contre la muraille
Et la tête sous le robinet
Et la tête, oui oui oui...
Sur ma tombe je veux qu'on inscrive
Ici gît le roi des buveurs
Ici gît, oui oui oui...
La morale de cette histoire
C'est du boire avant de mourir
C'est du boire, oui oui oui...
Text / Musik: Trad.
Caballeros de la Mesa Redonda
Caballeros de la Mesa Redonda
Vamos a probar si el vino es bueno
Vamos a probar, sí sí sí sí sí sí
Vamos a probar, no no no no
Vamos a probar si el vino es bueno
Si el es bueno, si el es agradable
Lo beberé hasta que lo disfrute
Lo beberé, sí sí, sí
Beberé cinco o seis botellas
Una mujer de rodillas
Una mujer, sí sí, sí
Si muero, quiero que me entierren
En una bodega donde hay buen vino
En una bodega, sí sí, sí
Ambos pies contra la pared
Y la cabeza bajo el grifo
Y la cabeza, sí sí, sí
En mi tumba quiero ser inscrito
Aquí yace el rey de los bebedores
Aquí yace, sí sí sí
La moralidad de esta historia
Bebe antes de morir
Es beber, sí sí sí
Texto / Música: Trad