395px

Raula (feat. Neeti Mohan)

Diljit Dosanjh

Raula (feat. Neeti Mohan)

taam-jhaam bhi ho gaye saare
intejaam bhi ho gaye saare
welcome wala drink ho gaya
o pagdi ka rang pink ho gaya

tera dupatta laal ho gaya
decorative hall ho gaya
bees tarah ka khana bhi hai
o desi beat pe gaana bhi hai

o natkhat hai sambhandh sohneya
jhatpat le aanand sohneya
poora hai parbhand sohneya
taapmaan de aur badha tu
raula pai jaan de

bruaah

sunn le meri gal sohneya
kal di sochi kal sohneya
ajj main tere vall sohneya
taapmaan de aur badha tu
raula pai jaan de

ho chak de phatte napp de killi
ki kehndi?

kho baitha woh din jo
akele mein guzare thhe
ab lagta hai saare
humare hain humare thhe
dil bhara hai jaam saada sab le
na chhalke

haan sangya ho gayi hui visheshan
sarvnaam bhi ho gaye saare
meter ho gaye, litre ho gaye
hoye kilogram bhi ho gaye saare

matlab hai ke natkhat hai sambandh sohneya
jhatpat le aanand sohneya
poora hai parbhand sohneya
gadar macha de

khul ke yaara
raula pe jaan de
aaja

sunn le meri gall sohneya
kal di sochi kal sohneya
ajj main tere vall sohneya
gadar paun de khul ke yaara
raula pai jaan de

chak de phatte napp de killi
hattdi ni tu!

o aankhon ne khwabon pe
aise hai aitbaar kiya
jaise do anjaano ne
khulke ho poora pyaar kiya

hota tha pehle jo door kabhi
ab woh mujhe paas lage
jaane kyun acha sa lagta hai
dil ne jo iss baar kiya

ho chak de phatte napp de killi
ki kehji?

burrah

Raula (feat. Neeti Mohan)

Todo se ha vuelto un lío
Todos los planes se han concretado
La bebida de bienvenida está lista
Incluso el color del turbante se ha vuelto rosa

Tu chalina se ha vuelto roja
El salón está decorado
Hay veinte tipos de comida
Y también hay música al estilo desi

Nuestra relación es traviesa
Disfrutemos rápidamente
Todo está organizado
Aumenta la temperatura
Haz un escándalo

¡Bruaah!

Escucha lo que te digo, cariño
No pienses en el mañana
Hoy estoy aquí por ti, cariño
Aumenta la temperatura
Haz un escándalo

Vamos, hazlo bien, abre la cerradura
¿Qué dices?

Ese día en el que
Pasé solo
Ahora parece que
Eran nuestros, eran nuestros
El corazón está lleno, todos toman un trago
Sin derramar

Sí, se han vuelto adjetivos
Todos se han convertido en pronombres
Se han medido, se han pesado
Incluso los kilogramos se han vuelto

Significa que nuestra relación es traviesa
Disfrutemos rápidamente
Todo está organizado
Causa un alboroto

Ábrete, amigo
Haz un escándalo
Ven

Escucha lo que te digo, cariño
No pienses en el mañana
Hoy estoy aquí por ti, cariño
Causa un alboroto, ábrete, amigo
Haz un escándalo

¡Abre la cerradura, hazlo bien!
¡No te detengas!

Mis ojos han confiado
En los sueños de una manera
Como si dos extraños
Se hubieran amado abiertamente

Lo que solía estar lejos antes
Ahora me parece cercano
No sé por qué se siente tan bien
Lo que mi corazón ha hecho esta vez

¡Hazlo bien, abre la cerradura!
¿Qué dices?

¡Burrah!

Escrita por: Irshad Kamil / Pritam