The Crown
Dōudou zhuǎn zhuǎn yū yūhuí hui de jiūchán
hōnghōnglièliè gū gūdān dān de chén'āi
míngmíng báibái fǎn fǎnfù fù de huāngdàn
suí suí pián pián lǎo lǎocǎo cǎo de líkāi
yuè bùgān yuè bù'ān
yuè shēn ài yuè bēiguān
ài shì jīngjí wángguàn
tài tòngle wèihé bù kěn zhāi
huíyì pá shàng téngwàn
huì hūxī de yíhàn
jiù ràng wǒ dài shàng nǐ gěi de wángguàn
Woo xiàng gǔlǎo diāoxiàng zhù zài bówùguǎn
dōudou zhuǎn zhuǎn yū yūhuí hui de jiūchán
hōnghōnglièliè gū gūdān dān de chén'āi
míngmíng báibái fǎn fǎnfù fù de huāngdàn
suí suí pián pián lǎo lǎocǎo cǎo de líkāi
gěi gěi nǐ zuóyè xià de xuě
gěi gěi nǐ màncháng de gàobié
gěi gěi nǐ fúkuā de sīniàn
yīmù mù yīxiē xiē yī diǎndiǎn měilì de huī
Woo qīn'ài de ài shì huálì de tuíbài
La Couronne
Les haricots tournent, ouais, la mélancolie s'installe
Rougeoyant, solitaire, le chagrin s'épanouit
Clair et pur, le désespoir se répète
Au fil du temps, l'herbe se fane et s'éloigne
Plus la lune brille, plus je suis inquiet
Plus l'amour est profond, plus je suis triste
L'amour est une couronne de douleur
Pourquoi ça fait si mal, je ne peux pas m'en défaire
Les souvenirs me hantent, me font souffrir
Je respire cette tristesse
Alors laisse-moi porter la couronne que tu m'as donnée
Woo, comme une vieille statue, je suis figé dans le musée
Les haricots tournent, ouais, la mélancolie s'installe
Rougeoyant, solitaire, le chagrin s'épanouit
Clair et pur, le désespoir se répète
Au fil du temps, l'herbe se fane et s'éloigne
Je te donne les devoirs laissés dans la neige
Je te donne un adieu lent et long
Je te donne des souvenirs pleins de regrets
Un peu de beauté, un soupçon de mélancolie
Woo, l'amour, c'est un déclin flamboyant