The Crown
Dōudou zhuǎn zhuǎn yū yūhuí hui de jiūchán
hōnghōnglièliè gū gūdān dān de chén'āi
míngmíng báibái fǎn fǎnfù fù de huāngdàn
suí suí pián pián lǎo lǎocǎo cǎo de líkāi
yuè bùgān yuè bù'ān
yuè shēn ài yuè bēiguān
ài shì jīngjí wángguàn
tài tòngle wèihé bù kěn zhāi
huíyì pá shàng téngwàn
huì hūxī de yíhàn
jiù ràng wǒ dài shàng nǐ gěi de wángguàn
Woo xiàng gǔlǎo diāoxiàng zhù zài bówùguǎn
dōudou zhuǎn zhuǎn yū yūhuí hui de jiūchán
hōnghōnglièliè gū gūdān dān de chén'āi
míngmíng báibái fǎn fǎnfù fù de huāngdàn
suí suí pián pián lǎo lǎocǎo cǎo de líkāi
gěi gěi nǐ zuóyè xià de xuě
gěi gěi nǐ màncháng de gàobié
gěi gěi nǐ fúkuā de sīniàn
yīmù mù yīxiē xiē yī diǎndiǎn měilì de huī
Woo qīn'ài de ài shì huálì de tuíbài
De Kroon
Dōudou draait, draait, als een spiraal van verdriet
Rood en fel, een eenzame schaduw van pijn
Duidelijk en helder, een herhaling van de chaos
Langzaam, stap voor stap, verlaat het oude gras
Hoe meer ik wil, hoe minder ik kan
Hoe dieper de liefde, hoe meer ik lijd
Liefde is een wrede kroon
Waarom kan ik het niet loslaten?
Herinneringen stijgen als een pijnlijke last
Diep ademhalen, vol spijt
Laat me de kroon dragen die jij me gaf
Woo, als een oude godheid, bewaar me in het museum
Dōudou draait, draait, als een spiraal van verdriet
Rood en fel, een eenzame schaduw van pijn
Duidelijk en helder, een herhaling van de chaos
Langzaam, stap voor stap, verlaat het oude gras
Geef, geef jou het huiswerk van de sneeuw
Geef, geef jou de lange afscheidsbrief
Geef, geef jou de zegen van het gemis
Een beetje, beetje, een paar sprankjes schoonheid van de as
Woo, geliefde, de liefde is een schitterende afgang