395px

Himno al Amor

Dimash Qudaibergen

Hymn To Love

Le ciel bleu sur nous peut s’effondrer
Et la terre peut bien s’écrouler
Peu m’importe si tu m’aimes
Je me fous du monde entier

Tant que l’amour inondera mes matins
Tant que mon corps frémira sous tes mains
Peu m’importent les problèmes
Mon amour puisque tu m’aimes

J’irais jusqu’au bout du monde
Je me ferais teindre en blonde
Si tu me le demandais
J’irais décrocher la Lune
J’irais voler la fortune
Si tu me le demandais

Je renierais ma patrie
Je renierais mes amis
Si tu me le demandais
On peut bien rire de moi
Je ferais n’importe quoi
Si tu me le demandais

If one day we had to say goodbye
And our love should fade away and die
In my heart, you will remain, dear
And I will sing a hymn to love

Those who love will live eternally
In the blue, where all is harmony
With my voice raised high to Heaven
Just for you, I'll sing a hymn to love

jiù huì yǔ nǐ xiāngjù zài ài zhōng

Himno al Amor

El cielo azul sobre nosotros puede derrumbarse
Y la tierra puede bien desmoronarse
No me importa si me amas
Me importa un comino el mundo entero

Mientras el amor inunde mis mañanas
Mientras mi cuerpo tiemble bajo tus manos
No me importan los problemas
Mi amor, ya que me amas

Iría hasta el fin del mundo
Me teñiría de rubio
Si me lo pidieras
Iría a recoger la Luna
Robaría la fortuna
Si me lo pidieras

Renunciaría a mi patria
Renunciaría a mis amigos
Si me lo pidieras
Pueden reírse de mí
Haría cualquier cosa
Si me lo pidieras

Si un día tuviéramos que decir adiós
Y nuestro amor se desvaneciera y muriera
En mi corazón, siempre estarás, querida
Y cantaré un himno al amor

Los que aman vivirán eternamente
En el azul, donde todo es armonía
Con mi voz elevada al Cielo
Solo por ti, cantaré un himno al amor

我会与你相聚在爱中

Escrita por: Marguerite Monnot / Edith Piaf / Eddie Constantine