Stien (translation)
Forgotten times on Jotuns path
There over high cliffs and mountains
Has marked it with dust and ashes
From when Alders' herds wandered these grounds
Here Gandviks Cave trolls stamped forth
In an evil and large goblin-herd
Where rangers found a big wisdom
About the lands forest-life and dark sides
Here on the path who creeps eternally forth
Between banks where they difficult still
Can be seen in the horizon
So great it must have been
To look out over all this
And to wander so alone and free
An autumn evening in cold and light mist
Like many before me have experienced
And many before me have appreciated
But memories are forgotten as time passes by
And little is here that once were
Here like elsewhere leaves have wizened
But fallen down on a collapsed earth
Where dreams and lives have passed away
But maybe between a rock
Or behind an old buch
Sits still
And waiting
Stien (vertaling)
Vergeten tijden op Jotuns pad
Daar over hoge kliffen en bergen
Is het gemarkeerd met stof en as
Van toen de kuddes van de Elzen deze grond doorkruisten
Hier stampte de trollen van Gandviks grot voort
In een kwaad en groot goblin-gezelschap
Waar rangers een grote wijsheid vonden
Over het leven in de bossen en de duistere kanten
Hier op het pad dat eeuwig voortkruipt
Tussen oevers waar ze moeilijk nog te zien zijn
In de horizon kan het worden gezien
Zo groot moet het geweest zijn
Om uit te kijken over dit alles
En zo alleen en vrij te zwerven
Een herfstavond in koude en lichte mist
Zoals velen voor mij hebben ervaren
En velen voor mij hebben gewaardeerd
Maar herinneringen worden vergeten naarmate de tijd verstrijkt
En weinig is hier dat ooit was
Hier zoals elders zijn de bladeren verdord
Maar gevallen op een ingestorte aarde
Waar dromen en levens zijn vervlogen
Maar misschien tussen een steen
Of achter een oude boek
Zit het nog steeds
En wacht.