395px

De Dood Van Alle Heiligen In Hel's Rijk

Dimmu Borgir

Allehelgens Død I Helveds Rike (translation)

The Death Of All Saints In Hell's Domain

Unpure is the act and thought of fornication
Without limitations in unknown ecstasy
Nor a justified wish to breed descedants for God
Voluntary infected and soaked
In sweetness of the flesh
Imprisoned by lies and disobedience

Man's fragile behavior
Must be fought with honor and glory it's been said
But goodness gave birth to nothing but eternal evil
When the tyrant of Eden offered the fruit

Wisdom is freely enriched in the multitude of the Beast
When the heavens' glorious injustice
And pompous mercy
Invokes rejection by our view

The spark has started a fire
And suffering in the will of the pestilence
The pathetic slaves kneeling in shame
Impregnated with sin and mercy

Descendents who swears the oath
With a pledge to undo the peace
To crush the comfort of heaven slaves
And triumph in coldness in honor of the Beast

The chalice of wrath is overflowing
Strengthened by the riot devils, sulphur winds
Glowing, from the region of Belial's children
Bred beyond the defying mountains of indignation

The last signs of Christ's losing angels
Burns inexorably in the raven's fire

[Repeat 2nd verse]

Painful and pale is death
With haematemesis from the light guild
Death's presence spares nobody
The devout life suffocating by their own tongues
The most precious soil is garnished
With poverty and famine

Wings spanned over Darkness' deep mouth
Brought to live to devour
On pestilence and death
Indulging on sin and whorery

The supremacy of the pit bastards
Nourishes zest in the hierarchy of sin
An eternal paradise
Is perfected in Satan's dynasty

De Dood Van Alle Heiligen In Hel's Rijk

De Dood Van Alle Heiligen In Hel's Rijk

Onrein is de daad en gedachte van ontucht
Zonder beperkingen in onbekende extase
Geen gerechtvaardigd verlangen om nakomelingen voor God te verwekken
Vrijwillig besmet en doordrenkt
In de zoetheid van het vlees
Gevangen door leugens en ongehoorzaamheid

Het kwetsbare gedrag van de mens
Moet met eer en glorie bestreden worden, zo is gezegd
Maar goedheid heeft niets anders voortgebracht dan eeuwig kwaad
Toen de tiran van Eden de vrucht aanbood

Wijsheid wordt vrij verrijkt in de menigte van het Beest
Wanneer de glorieuze onrechtvaardigheid van de hemelen
En pompeuze genade
Afwijzing oproept in ons gezicht

De vonk heeft een vuur aangestoken
En lijden in de wil van de pestilentie
De pathetische slaven knielen in schaamte
Vervuld van zonde en genade

Nakomen die de eed zweren
Met een belofte om de vrede ongedaan te maken
Om de comfort van de hemelslaven te verpletteren
En te triomferen in de kilte ter ere van het Beest

De kelk van woede loopt over
Versterkt door de oproerige duivels, zwavelwinden
Gloeiend, uit het gebied van Belials kinderen
Gekweekt voorbij de uitdagende bergen van verontwaardiging

De laatste tekenen van Christus' verliezende engelen
Brandt onverbiddelijk in het vuur van de raaf

[Pauzeer 2e couplet herhalen]

Pijnlijk en bleek is de dood
Met bloedbraken van de lichtgilde
De aanwezigheid van de dood spaart niemand
Het vrome leven verstikt door hun eigen tongen
De meest waardevolle grond is versierd
Met armoede en honger

Vleugels gespreid over de diepe mond van de Duisternis
Tot leven gebracht om te verslinden
Op pestilentie en dood
Zich overgevend aan zonde en hoererij

De suprematie van de putbastards
Voedt de geest in de hiërarchie van zonde
Een eeuwig paradijs
Wordt volmaakt in Satans dynastie

Escrita por: Alfredo Galderon / Dimmu Borgir / Erkekjetter Silenoz / Mustis