Untiefen
This is not some stupid quest
Siblings come in pairs and nothing less
I wish I was second best
But that seems to be unlikely and nothing less
This is not some stupid quest
two in the womb of an empress
I wish I was second best
But that seems to be unlikely and nothing less
This is not some stupid quest
The hour has grown late, late at last
The line grows thin with every breath
A twinkle in the shallows, in the depths
This is not some stupid quest
I just want to fly beyond the crest
Take some time for a 2nd guess
Time is running short to make me second best
This is not some stupid quest
A twinkle in the shallows, in the depths
The line grew thin with every breath
And then came to rest
Four seconds past.
Profundidades
Esto no es alguna estúpida búsqueda
Los hermanos vienen en pares y nada menos
Desearía ser el segundo mejor
Pero eso parece ser poco probable y nada menos
Esto no es alguna estúpida búsqueda
Dos en el vientre de una emperatriz
Desearía ser el segundo mejor
Pero eso parece ser poco probable y nada menos
Esto no es alguna estúpida búsqueda
La hora se ha vuelto tarde, tarde al fin
La línea se hace delgada con cada aliento
Un destello en las aguas someras, en las profundidades
Esto no es alguna estúpida búsqueda
Solo quiero volar más allá de la cresta
Tomar un tiempo para una segunda conjetura
El tiempo se acaba para hacerme el segundo mejor
Esto no es alguna estúpida búsqueda
Un destello en las aguas someras, en las profundidades
La línea se hizo delgada con cada aliento
Y luego llegó a descansar
Cuatro segundos pasaron.