The Certainty Of Chance
A butterfly flies through the forest rain
And turns the wind into a hurricane
I know that it will happen
'Cause I believe in the certainty of chance
A schoolboy yawns, sits back and hits return
While round the world computers crash and burn
I know that it will happen
'Cause I believe in the certainty of chance
And I believe
I can see it all so clearly now
You must go and I must set you free
'Cause only that will bring you back to me
I know that it will happen
Because I believe in the certainty of chance
Sometimes at night the darkness and silence weighs on me. Peace frightens me. Perhaps I fear it most of all. I feel it's only a facade, hiding the face of hell. I think of what's in store for my children tomorrow; "The world will be wonderful", they say; but from whose viewpoint? We need to live in a state of suspended animation, like a work of art; in a state of enchantment... detached. Detached.
La Certidumbre del Azar
Una mariposa vuela a través de la lluvia del bosque
Y convierte el viento en un huracán
Sé que sucederá
Porque creo en la certidumbre del azar
Un escolar bosteza, se recuesta y presiona enter
Mientras alrededor del mundo las computadoras se estrellan y queman
Sé que sucederá
Porque creo en la certidumbre del azar
Y creo
Puedo verlo todo tan claramente ahora
Debes irte y debo dejarte libre
Porque solo así volverás a mí
Sé que sucederá
Porque creo en la certidumbre del azar
A veces en la noche la oscuridad y el silencio me pesan. La paz me asusta. Quizás la tema más que nada. Siento que es solo una fachada, ocultando el rostro del infierno. Pienso en lo que les espera a mis hijos mañana; 'El mundo será maravilloso', dicen; pero ¿desde qué punto de vista? Necesitamos vivir en un estado de animación suspendida, como una obra de arte; en un estado de encantamiento... desapegado. Desapegado.