Closure
All these memories distorted, confused, unaborted
You're discarding
As a product of circumstances granted existence
Bestowed to me
Give me closure, searching for solace
Closure, am I still lost?
And so you've forgotten me
The boy devoid of your nursery for these lifetimes gone by
I can't help question why, through the years, denied this
Give me closure, searching for solace
Closure, am I still lost?
Tears gone uncried
Torrid inside
And no face to relate to names to reply
Especially when the memories cut like a knife
Left with just pages, to which I confide
Especially when the memories cut like a knife
Left with just pages, to which I confide
Give me closure, searching for solace
Closure, am I still lost?
Especially when the memories cut like a knife (am I still lost?)
Left with pages, to which I confide
Especially when the memories cut like a knife (am I still lost?)
Left with pages, to which I confide
Cierre
Todos estos recuerdos distorsionados, confusos, no abortados
Estás descartando
Como producto de las circunstancias que le dieron existencia
Me fue otorgado
Dame un cierre, buscando consuelo
Cierre, ¿sigo perdido?
Y así me has olvidado
El niño que ha estado desprovisto de su guardería durante estas vidas pasadas
No puedo evitar preguntarme por qué, a lo largo de los años, he negado esto
Dame un cierre, buscando consuelo
Cierre, ¿sigo perdido?
Lágrimas que no se han llorado
Tórrida por dentro
Y ninguna cara con la que relacionarse con los nombres para responder
Especialmente cuando los recuerdos cortan como un cuchillo
Me quedan sólo páginas, a las que confío
Especialmente cuando los recuerdos cortan como un cuchillo
Me quedan sólo páginas, a las que confío
Dame un cierre, buscando consuelo
Cierre, ¿sigo perdido?
Especialmente cuando los recuerdos cortan como un cuchillo (¿sigo perdido?)
Me quedan páginas en las que confío
Especialmente cuando los recuerdos cortan como un cuchillo (¿sigo perdido?)
Me quedan páginas en las que confío