Desespero
Será que dai de cima cê ta me escutando
Será que quando me escuta tá se orgulhando
Queria saber de tanto, mas cê foi embora
E desde então a minha alma chora
Lembro de cada momento de quando disse que me amava
Mas tenho medo porque já esqueci o som da sua risada
Se você ta me escutando, vê se da pra voltar
Por favor, eu tô te implorando, eu tenho tanta coisa pra te contar
Eu sei que isso passa, mas essa dor nunca passa
Já faz um tempo que você se foi
e o mesmo tempo se tornou sem graça
Eu sinto tanto a sua falta
Por que é que você foi?
Eu sinto tanto a sua falta
Eu tenho tanto medo
Eu sinto tanto a sua falta
Por que é que tu não volta?
Queria poder no domingo te apresentar minha namorada
Você pagando de brava e nois dando risada
Mas não vai ser assim
(não não, não não, não não)
Lembro de cada momento de quando disse que me amava
Mas tenho medo porque hoje em dia ta tão sem graça
Ta tão sem graça sem você aqui
Eu sinto tanto a sua falta
Por que é que tu não volta?
Eu tenho tanto medo
Désespoir
Est-ce que là-haut tu m'entends
Est-ce que quand tu m'écoutes, tu es fier
Je voulais tant savoir, mais tu es parti
Et depuis, mon âme pleure
Je me souviens de chaque moment où tu as dit que tu m'aimais
Mais j'ai peur car j'ai déjà oublié le son de ton rire
Si tu m'entends, dis-moi si tu peux revenir
S'il te plaît, je t'implore, j'ai tant de choses à te raconter
Je sais que ça passe, mais cette douleur ne s'en va jamais
Ça fait un moment que tu es parti
Et le même temps est devenu ennuyeux
Tu me manques tellement
Pourquoi es-tu parti ?
Tu me manques tellement
J'ai tellement peur
Tu me manques tellement
Pourquoi tu ne reviens pas ?
J'aurais aimé te présenter ma copine ce dimanche
Toi faisant la fière et nous riant ensemble
Mais ça ne sera pas comme ça
(non non, non non, non non)
Je me souviens de chaque moment où tu as dit que tu m'aimais
Mais j'ai peur car aujourd'hui c'est si ennuyeux
C'est si ennuyeux sans toi ici
Tu me manques tellement
Pourquoi tu ne reviens pas ?
J'ai tellement peur